Surah Taa-Haa: Verse 20 - فألقاها فإذا هي حية تسعى... - English

Tafsir of Verse 20, Surah Taa-Haa

فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ

English Translation

So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.

English Transliteration

Faalqaha faitha hiya hayyatun tasAAa

Tafsir of Verse 20

and he cast it down, and behold it was a serpent sliding.

He threw it, and behold! It was a snake, active in motion.

فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ (And suddenly it was a snake running - 20:20): When Sayyidna Musa علیہ السلام in obedience to the command of Allah Ta` ala, cast down his staff it turned into a serpent. The Qur'an has described this serpent at one place as كَأَنَّهَا جَانٌّ (28:31). The word جَانٌّ means a small and slim snake. At another place it has been referred to as فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ (26:32). The word ثُعْبَانٌ means a long and thick snake. The word حَيَّةٌ occurring in this verse is a generic name used for snakes of all sizes and thickness. These different words can be reconciled by the fact that this serpent was slim and small in the beginning and grew later on in size and thickness. Or that this serpent was originally long and thick and has been called جَانٌّ - by reason of its fast speed because as a general rule big and thick snakes are slow moving. The word كَأَنَّهَا used in this verse, which means "as if' also points to the fact that it has been compared to جَانٌّ on account of its swift movements. (Mazhari)

Verse 20 - Surah Taa-Haa: (فألقاها فإذا هي حية تسعى...) - English