Surah An-Naba (78): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah An-Naba in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah النبإ ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah An-Naba

Surah An-Naba
سُورَةُ النَّبَإِ
Page 582 (Verses from 1 to 30)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا جَزَآءً وِفَاقًا إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًا فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
582

Listen to Surah An-Naba (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah An-Naba (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

About what are they asking one another?

English Transliteration

AAamma yatasaaloona

Of what do they question one another?

English Translation

About the great news -

English Transliteration

AAani alnnabai alAAatheemi

Of the mighty tiding

English Translation

That over which they are in disagreement.

English Transliteration

Allathee hum feehi mukhtalifoona

whereon they are at variance.

English Translation

No! They are going to know.

English Transliteration

Kalla sayaAAlamoona

No indeed; they shall soon know!

English Translation

Then, no! They are going to know.

English Transliteration

Thumma kalla sayaAAlamoona

Again, no indeed; they shall soon know!

English Translation

Have We not made the earth a resting place?

English Transliteration

Alam najAAali alarda mihadan

Have We not made the earth as a cradle

English Translation

And the mountains as stakes?

English Transliteration

Waaljibala awtadan

and the mountains as pegs?

English Translation

And We created you in pairs

English Transliteration

Wakhalaqnakum azwajan

And We created you in pairs,

English Translation

And made your sleep [a means for] rest

English Transliteration

WajaAAalna nawmakum subatan

and We appointed your sleep for a rest;

English Translation

And made the night as clothing

English Transliteration

WajaAAalna allayla libasan

and We appointed night for a garment,

English Translation

And made the day for livelihood

English Transliteration

WajaAAalna alnnahara maAAashan

and We appointed day for a livelihood.

English Translation

And constructed above you seven strong [heavens]

English Transliteration

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

And We have built above you seven strong ones,

English Translation

And made [therein] a burning lamp

English Transliteration

WajaAAalna sirajan wahhajan

and We appointed a blazing lamp

English Translation

And sent down, from the rain clouds, pouring water

English Transliteration

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

and have sent down out of the rainclouds water cascading

English Translation

That We may bring forth thereby grain and vegetation

English Transliteration

Linukhrija bihi habban wanabatan

that We may bring forth thereby grain and plants,

English Translation

And gardens of entwined growth.

English Transliteration

Wajannatin alfafan

and gardens luxuriant.

English Translation

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

English Transliteration

Inna yawma alfasli kana meeqatan

Surely the Day of Decision is an appointed time,

English Translation

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

English Transliteration

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

the day the Trumpet is blown, and you shall come in troops,

English Translation

And the heaven is opened and will become gateways

English Transliteration

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

and heaven is opened, and become gates,

English Translation

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

English Transliteration

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

and the mountains are set in motion, and become a vapour.

English Translation

Indeed, Hell has been lying in wait

English Transliteration

Inna jahannama kanat mirsadan

Behold, Gehenna has become an ambush,

English Translation

For the transgressors, a place of return,

English Transliteration

Lilttagheena maaban

for the insolent a resort,

English Translation

In which they will remain for ages [unending].

English Transliteration

Labitheena feeha ahqaban

therein to tarry for ages,

English Translation

They will not taste therein [any] coolness or drink

English Transliteration

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

tasting therein neither coolness nor any drink

English Translation

Except scalding water and [foul] purulence -

English Transliteration

Illa hameeman waghassaqan

save boiling water and pus

English Translation

An appropriate recompense.

English Transliteration

Jazaan wifaqan

for a suitable recompense.

English Translation

Indeed, they were not expecting an account

English Transliteration

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

They indeed hoped not for a reckoning,

English Translation

And denied Our verses with [emphatic] denial.

English Transliteration

Wakaththaboo biayatina kiththaban

and they cried loud lies to Our signs;

English Translation

But all things We have enumerated in writing.

English Transliteration

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

and everything We have numbered in a Book.

English Translation

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

English Transliteration

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

'Taste! We shall increase you not save in chastisement.'
582