English Translation
Certainly will the believers have succeeded: (1)
English Transliteration
Qad aflah a almuminoona (1)
Your browser does not support the audio element.
The believers must (eventually) win through,- (1)
English Translation
They who are during their prayer humbly submissive (2)
English Transliteration
Allath eena hum fee s ala tihim kha shiAAoona (2)
Your browser does not support the audio element.
Those who humble themselves in their prayers; (2)
English Translation
And they who turn away from ill speech (3)
English Transliteration
Waa llath eena hum AAani allaghwi muAArid oona (3)
Your browser does not support the audio element.
English Translation
And they who are observant of zakah (4)
English Transliteration
Waa llath eena hum lil zzaka ti fa AAiloona (4)
Your browser does not support the audio element.
Who are active in deeds of charity; (4)
English Translation
And they who guard their private parts (5)
English Transliteration
Waa llath eena hum lifuroojihim ha fith oona (5)
Your browser does not support the audio element.
Who abstain from sex, (5)
English Translation
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed - (6)
English Transliteration
Illa AAala azwa jihim aw ma malakat ayma nuhum fainnahum ghayru maloomeena (6)
Your browser does not support the audio element.
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame, (6)
English Translation
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors - (7)
English Transliteration
Famani ibtagha wara a tha lika faola ika humu alAAa doona (7)
Your browser does not support the audio element.
But those whose desires exceed those limits are transgressors;- (7)
English Translation
And they who are to their trusts and their promises attentive (8)
English Transliteration
Waa llath eena hum liama na tihim waAAahdihim ra AAoona (8)
Your browser does not support the audio element.
Those who faithfully observe their trusts and their covenants; (8)
English Translation
And they who carefully maintain their prayers - (9)
English Transliteration
Waa llath eena hum AAala s alawa tihim yuha fith oona (9)
Your browser does not support the audio element.
And who (strictly) guard their prayers;- (9)
English Translation
Those are the inheritors (10)
English Transliteration
Ola ika humu alwa rithoona (10)
Your browser does not support the audio element.
These will be the heirs, (10)
English Translation
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. (11)
English Transliteration
Allath eena yarithoona alfirdawsa hum feeha kha lidoona (11)
Your browser does not support the audio element.
Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever). (11)
English Translation
And certainly did We create man from an extract of clay. (12)
English Transliteration
Walaqad khalaqna alinsa na min sula latin min t eenin (12)
Your browser does not support the audio element.
Man We did create from a quintessence (of clay); (12)
English Translation
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging. (13)
English Transliteration
Thumma jaAAalna hu nut fatan fee qara rin makeenin (13)
Your browser does not support the audio element.
Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed; (13)
English Translation
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators. (14)
English Transliteration
Thumma khalaqna al nnut fata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mud ghatan fakhalaqna almud ghata AAith a man fakasawna alAAith a ma lah man thumma anshana hu khalqan a khara fataba raka Alla hu ah sanu alkha liqeena (14)
Your browser does not support the audio element.
Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create! (14)
English Translation
Then indeed, after that you are to die. (15)
English Transliteration
Thumma innakum baAAda tha lika lamayyitoona (15)
Your browser does not support the audio element.
After that, at length ye will die (15)
English Translation
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. (16)
English Transliteration
Thumma innakum yawma alqiya mati tubAAathoona (16)
Your browser does not support the audio element.
Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up. (16)
English Translation
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. (17)
English Transliteration
Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa t ara iqa wama kunna AAani alkhalqi gha fileena (17)
Your browser does not support the audio element.
And We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation. (17)
342