Surah At-Tur (52): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah At-Tur in addition to Interpretation of all verses by Maarif-ul-Quran (Mufti Muhammad Shafi). In the first part you can read surah الطور ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah At-Tur

Surah At-Tur
سُورَةُ الطُّورِ
Page 523 (Verses from 1 to 14)

Tafsir of Surah At-Tur (Maarif-ul-Quran: Mufti Muhammad Shafi)

English Translation

By the mount

English Transliteration

Waalttoori

Commentary

وَالطُّورِ‌ (By the Mount Tur,....52:1) The word Tur in Hebrew means a mountain that has trees [ as opposed to jabal a mountain that does not have trees { Trn.}]. Here Tur stands for mount Sinai which is situated in the land of Madyan where the Holy Prophet Musa (علیہ السلام) had the honour of Allah's speaking to him. Some reports narrate that there are four mountains of Paradise in this world, and one of them is Tur (Qurtubi). Swearing an oath by Tur carries a special significance and honour of the mount. It also signifies that certain injunctions have been revealed by Allah for people to follow. Compliance with them is obligatory.

English Translation

And [by] a Book inscribed

English Transliteration

Wakitabin mastoorin

وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ‌ فِي رَ‌قٍّ مَّنشُورٍ‌ (and by a book, written on an unrolled scroll....52:2-3) The word raqq means fine parchment or fine piece of skin, used for the purpose of writing on it. It is, therefore, usually translated as paper. Here it could be referring to man's account-book of deeds or, according to some of the scholars, it stands for the Qur'an. (Qurtubi)

English Translation

In parchment spread open

English Transliteration

Fee raqqin manshoorin

English Translation

And [by] the frequented House

English Transliteration

Waalbayti almaAAmoori

Al-Bait-ul-Ma` mur

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ‌ (and by the Populated House [ AI-Bait-ul-Ma` mur ],...52:4) Al-Bait-ul-Ma` mur is the Ka'bah in the heaven meant for the angels' service and is parallel to the Ka'bah on earth. According to a Tradition in Sahihain that the Holy Prophet ﷺ said about his Ascension to the seventh heaven: "Then, I was taken to Al-Bait-ul-Ma` mur. It is visited every day by seventy thousand angels who will not come back to visit it again" because every day other new angels take their turn to visit it. (Ibn Kathir)

Al-Bait-ul-Ma` mur is the Ka'bah of the angels who reside in the seventh heaven. When the Holy Prophet ﷺ reached the seventh heaven on the Night of Ascension, he saw Holy Prophet Ibrahim (علیہ السلام) reclining with his back on Al-Bait-ul-Ma` mur. It was Holy Prophet Ibrahim (علیہ السلام) who built the Ka'bah on earth, and thus the reward is compatible with his action in that Allah Ta’ ala has blessed him with a special connection with Al-Bait-ul-Ma` mur (IbnKathir).

English Translation

And [by] the heaven raised high

English Transliteration

Waalssaqfi almarfooAAi

English Translation

And [by] the sea filled [with fire],

English Transliteration

Waalbahri almasjoori

وَالْبَحْرِ‌ الْمَسْجُورِ‌ (and by the sea, filled up with fire...52:6) The word bar means sea and the passive participle masjur is derived from sajr which is used in several different senses, one of which is to kindle with fire. Some of the commentators interpret the participle in this sense here, that is, by the sea which will be kindled with fire on the Day of Resurrection, just as Allah said in another verse وَإِذَا الْبِحَارُ‌ سُجِّرَ‌تْ "And when the seas will be kindled with fire". In other words, it will be kindled with fire and become a raging fire surrounding the people in the plain of hashr. This was reported by Sayyidna Said Ibn Musayyab from Sayyidna Ali Ibn Abi Talib ؓ . Sayyidna Ibn ` Abbas, Mujahid, and ` Ubaidullah Ibn ` Umair ؓ also report likewise. (Ibn Kathir)

A Jewish person asked Sayyidna ` Ali ؓ 'where is the Hell?'. He replied 'the sea'. The Jew, who was the scholar of the previous scriptures, confirmed this. (Qurtubi) Sayyidna Qatadah ؓ and others interpreted the phrase to mean 'filled sea'. Ibn Jarir (رح) preferred this interpretation (Ibn Kathir). ' This is the interpretation adopted by Maulana Ashraf Thanawi (رح)

English Translation

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

English Transliteration

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

إِنَّ عَذَابَ رَ‌بِّكَ لَوَاقِعٌ مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (the punishment of your Lord is sure to fall. There is nothing to push it back,....52:7-8) Verses 1-6 constituted swearing of an oath, and the present verse is jawab-ul-qasam or the fact for which the oath is sworn, assuring that the torment of Allah will come to pass, and none will be able to avert it.

The Incident of Sayyidna ` Umar ؓ

Sayyidna ` Umar ؓ one day recited Surah Tur. When he came to these verses, he heaved a cool sigh after which he fell ill for about twenty days. During his illness the people would visit him, not knowing what caused his illness. (Ibn Kathir)

Sayyidna Jubair Ibn Mut'im ؓ says that before embracing Islam, he once went to the holy city of Madinah to negotiate regarding the prisoners of the battle of Badr. When he arrived there, the Holy Prophet ﷺ was reciting Surah Tur in Maghrib salah and his voice could be heard outside the mosque. When he recited verses [ 7] and [ 81: 'The punishment of your Lord is sure to fall. There is nothing to push it back,' He suddenly felt that his heart would burst through fear. He instantly embraced Islam. He felt at the time that he would not be able to move unless the torment would descend on him. (Qurtubi)

English Translation

Of it there is no preventer.

English Transliteration

Ma lahu min dafiAAin

English Translation

On the Day the heaven will sway with circular motion

English Transliteration

Yawma tamooru alssamao mawran

يَوْمَ تَمُورُ‌ السَّمَاءُ مَوْرً‌ا (...the Day when the sky will tremble, a horrible trembling, ...52:9) The lexicographical denotation of the word mawr is violent shaking, or movement caused by unrest. This verse describes the violent movement of the heavens on the Day of Resurrection.

English Translation

And the mountains will pass on, departing -

English Transliteration

Wataseeru aljibalu sayran

English Translation

Then woe, that Day, to the deniers,

English Transliteration

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

English Translation

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

English Transliteration

Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

English Translation

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

English Transliteration

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

English Translation

"This is the Fire which you used to deny.

English Transliteration

Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
523