Surah An-Naml (27): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah An-Naml in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah النمل ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah An-Naml

Surah An-Naml
سُورَةُ النَّمۡلِ
Page 377 (Verses from 1 to 13)

طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
377

Listen to Surah An-Naml (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah An-Naml (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Ta, Seen. These are the verses of the Qur\'an and a clear Book

English Transliteration

Taseen tilka ayatu alqurani wakitabin mubeenin

Ta Sin. Those are the signs of the Koran and a Manifest Book,

English Translation

As guidance and good tidings for the believers

English Transliteration

Hudan wabushra lilmumineena

a guidance, and good tidings unto the believers

English Translation

Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].

English Transliteration

Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona

who perform the prayer, and pay the alms, and have sure faith in the Hereafter.

English Translation

Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.

English Transliteration

Inna allatheena la yuminoona bialakhirati zayyanna lahum aAAmalahum fahum yaAAmahoona

Those who believe not in the Hereafter, We have decked out fair for them their works, and they wander blindly;

English Translation

Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.

English Transliteration

Olaika allatheena lahum sooo alAAathabi wahum fee alakhirati humu alakhsaroona

those are they whom an evil chastisement awaits, and they will be the greatest losers in the Hereafter.

English Translation

And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur\'an from one Wise and Knowing.

English Transliteration

Wainnaka latulaqqa alqurana min ladun hakeemin AAaleemin

Thou receivest the Koran from One All-wise, All-knowing.

English Translation

[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."

English Transliteration

Ith qala moosa liahlihi innee anastu naran saateekum minha bikhabarin aw ateekum bishihabin qabasin laAAallakum tastaloona

When Moses said to his people 'I observe a fire, and will bring you news of it, or I will bring you a flaming brand, that haply you shall warm yourselves.'

English Translation

But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.

English Transliteration

Falamma jaaha noodiya an boorika man fee alnnari waman hawlaha wasubhana Allahi rabbi alAAalameena

So, when he came to it, he was called: 'Blessed is he who is in the fire, and he who is about it. Glory be to God, the Lord of all Being!

English Translation

O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."

English Transliteration

Ya moosa innahu ana Allahu alAAazeezu alhakeemu

Moses, behold, it is I, God, the All-mighty, the All-wise.

English Translation

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.

English Transliteration

Waalqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee la yakhafu ladayya almursaloona

Cast down thy staff.' And when he saw it quivering like a serpent he turned about, retreating, and turned not back. 'Moses, fear not; surely the Envoys do not fear in My presence,

English Translation

Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.

English Transliteration

Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda sooin fainnee ghafoorun raheemun

save him who has done evil, then; after evil, has changed into good; All-forgiving am I, All-compassionate.

English Translation

And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

English Transliteration

Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin fee tisAAi ayatin ila firAAawna waqawmihi innahum kanoo qawman fasiqeena

Thrust thy hand in thy bosom and it will come forth white without evil-among nine signs to Pharaoh and his people; they are an ungodly people.'

English Translation

But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."

English Transliteration

Falamma jaathum ayatuna mubsiratan qaloo hatha sihrun mubeenun

But when Our signs came to them visibly, they said, 'This is a manifest sorcery';
377