English Translation
Qaf. By the honored Qur\'an... (1)
English Transliteration
Qa f waa lqura ni almajeedi (1)
Your browser does not support the audio element.
Qaf. By the glorious Koran! (1)
English Translation
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing. (2)
English Transliteration
Bal AAajiboo an ja ahum munth irun minhum faqa la alka firoona hatha shayon AAajeebun (2)
Your browser does not support the audio element.
Nay, but they marvel that a warner has come to them from among them; and the unbelievers say, 'This is a marvellous thing! (2)
English Translation
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return." (3)
English Transliteration
Aitha mitna wakunna tura ban tha lika rajAAun baAAeedun (3)
Your browser does not support the audio element.
What, when we are dead and become dust? That is a far returning!' (3)
English Translation
We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record. (4)
English Transliteration
Qad AAalimna ma tanqus u alard u minhum waAAindana kita bun h afeeth un (4)
Your browser does not support the audio element.
We know what the earth diminishes of them; with Us is a book recording. (4)
English Translation
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. (5)
English Transliteration
Bal kathth aboo bia lh aqqi lamma ja ahum fahum fee amrin mareejin (5)
Your browser does not support the audio element.
Nay, but they cried lies to the truth when it came to them, and so they are in a case confused. (5)
English Translation
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? (6)
English Transliteration
Afalam yanth uroo ila al ssama i fawqahum kayfa banayna ha wazayyanna ha wama laha min furoojin (6)
Your browser does not support the audio element.
What, have they not beheld heaven above them, how We have built it, and decked it out fair, and it has no cracks? (6)
English Translation
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind, (7)
English Transliteration
Waa lard a madadna ha waalqayna feeha rawa siya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin (7)
Your browser does not support the audio element.
And the earth -- We stretched it forth, and cast on it firm mountains, and We caused to grow therein of every joyous kind (7)
English Translation
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. (8)
English Transliteration
Tabs iratan wath ikra likulli AAabdin muneebin (8)
Your browser does not support the audio element.
for an insight and a reminder to every penitent servant. (8)
English Translation
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest (9)
English Transliteration
Wanazzalna mina al ssama i ma an muba rakan faanbatna bihi janna tin wah abba alh as eedi (9)
Your browser does not support the audio element.
And We sent down out of heaven water blessed, and caused to grow thereby gardens and grain of harvest (9)
English Translation
And lofty palm trees having fruit arranged in layers - (10)
English Transliteration
Waal nnakhla ba siqa tin laha t alAAun nad eedun (10)
Your browser does not support the audio element.
and tall palm-trees with spathes compact, (10)
English Translation
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection. (11)
English Transliteration
Rizqan lilAAiba di waah yayna bihi baldatan maytan katha lika alkhurooju (11)
Your browser does not support the audio element.
a provision for the servants, and thereby We revived a land that was dead. Even so is the coming forth. (11)
English Translation
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud (12)
English Transliteration
Kathth abat qablahum qawmu nooh in waas ha bu al rrassi wathamoodu (12)
Your browser does not support the audio element.
Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood, (12)
English Translation
And \'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot (13)
English Transliteration
WaAAa dun wafirAAawnu waikhwa nu loot in (13)
Your browser does not support the audio element.
and Ad and Pharaoh, the brothers of Lot, (13)
English Translation
And the companions of the thicket and the people of Tubba\'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled. (14)
English Transliteration
Waas ha bu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kathth aba al rrusula fah aqqa waAAeedi (14)
Your browser does not support the audio element.
the men of the Thicket, the people of Tubba'. Every one cried lies to the Messengers, and My threat came true. (14)
English Translation
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation. (15)
English Transliteration
AfaAAayeena bia lkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin (15)
Your browser does not support the audio element.
What, were We wearied by the first creation? No indeed; but they are in uncertainty as to the new creation. (15)
518