Surah Al-Balad (90): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Balad in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah البلد ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Balad

Surah Al-Balad
سُورَةُ البَلَدِ
Page 594 (Verses from 1 to 20)

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ فَكُّ رَقَبَةٍ أَوْ إِطْعَٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
594

Listen to Surah Al-Balad (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Balad (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

I swear by this city, Makkah -

English Transliteration

La oqsimu bihatha albaladi

No! I swear by this land,

English Translation

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

English Transliteration

Waanta hillun bihatha albaladi

and thou art a lodger in this land;

English Translation

And [by] the father and that which was born [of him],

English Transliteration

Wawalidin wama walada

by the begetter, and that he begot,

English Translation

We have certainly created man into hardship.

English Transliteration

Laqad khalaqna alinsana fee kabadin

indeed, We created man in trouble.

English Translation

Does he think that never will anyone overcome him?

English Transliteration

Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun

What, does he think none has power over him,

English Translation

He says, "I have spent wealth in abundance."

English Transliteration

Yaqoolu ahlaktu malan lubadan

saying, 'I have consumed wealth abundant'?

English Translation

Does he think that no one has seen him?

English Transliteration

Ayahsabu an lam yarahu ahadun

What, does he think none has seen him?

English Translation

Have We not made for him two eyes?

English Transliteration

Alam najAAal lahu AAaynayni

Have We not appointed to him two eyes,

English Translation

And a tongue and two lips?

English Transliteration

Walisanan washafatayni

and a tongue, and two lips,

English Translation

And have shown him the two ways?

English Transliteration

Wahadaynahu alnnajdayni

and guided him on the two highways?

English Translation

But he has not broken through the difficult pass.

English Transliteration

Fala iqtahama alAAaqabata

Yet he has not assaulted the steep;

English Translation

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

English Transliteration

Wama adraka ma alAAaqabatu

and what shall teach thee what is the steep?

English Translation

It is the freeing of a slave

English Transliteration

Fakku raqabatin

The freeing of a slave,

English Translation

Or feeding on a day of severe hunger

English Transliteration

Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin

or giving food upon a day of hunger

English Translation

An orphan of near relationship

English Transliteration

Yateeman tha maqrabatin

to an orphan near of kin

English Translation

Or a needy person in misery

English Transliteration

Aw miskeenan tha matrabatin

or a needy man in misery;

English Translation

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

English Transliteration

Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati

then that he become of those who believe and counsel each other to be steadfast, and counsel each other to be merciful.

English Translation

Those are the companions of the right.

English Transliteration

Olaika ashabu almaymanati

Those are the Companions of the Right Hand.

English Translation

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

English Transliteration

Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati

And those who disbelieve in Our signs, they are the Companions of the Left Hand;

English Translation

Over them will be fire closed in.

English Transliteration

AAalayhim narun musadatun

over them is a Fire covered down.
594