English Translation
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, \'Indeed, we have heard an amazing Qur\'an. (1)
English Transliteration
Qul ooh iya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqa loo inna samiAAna qura nan AAajaba n (1)
Your browser does not support the audio element.
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital! (1)
English Translation
It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone. (2)
English Transliteration
Yahdee ila al rrushdi faa manna bihi walan nushrika birabbina ah ada n (2)
Your browser does not support the audio element.
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord. (2)
English Translation
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son (3)
English Transliteration
Waannahu taAAa la jaddu rabbina ma ittakhath a sah ibatan wala walada n (3)
Your browser does not support the audio element.
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son. (3)
English Translation
And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression. (4)
English Transliteration
Waannahu ka na yaqoolu safeehuna AAala Alla hi shat ata n (4)
Your browser does not support the audio element.
'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah; (4)
English Translation
And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie. (5)
English Transliteration
Waanna th ananna an lan taqoola alinsu waa ljinnu AAala Alla hi kath iba n (5)
Your browser does not support the audio element.
'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah. (5)
English Translation
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden. (6)
English Transliteration
Waannahu ka na rija lun mina alinsi yaAAooth oona birija lin mina aljinni faza doohum rahaqa n (6)
Your browser does not support the audio element.
'True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly. (6)
English Translation
And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger]. (7)
English Transliteration
Waannahum th annoo kama th anantum an lan yabAAatha Alla hu ah ada n (7)
Your browser does not support the audio element.
'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment). (7)
English Translation
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames. (8)
English Transliteration
Waanna lamasna al ssama a fawajadna ha muliat h arasan shadeedan washuhuba n (8)
Your browser does not support the audio element.
'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires. (8)
English Translation
And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him. (9)
English Transliteration
Waanna kunna naqAAudu minha maqa AAida lil ssamAAi faman yastamiAAi ala na yajid lahu shiha ban ras ada n (9)
Your browser does not support the audio element.
'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush. (9)
English Translation
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course. (10)
English Transliteration
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee alard i am ara da bihim rabbuhum rashada n (10)
Your browser does not support the audio element.
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct. (10)
English Translation
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways. (11)
English Transliteration
Waanna minna al ssa lih oona waminna doona tha lika kunna t ara iqa qidada n (11)
Your browser does not support the audio element.
'There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths. (11)
English Translation
And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight. (12)
English Transliteration
Wanna th ananna an lan nuAAjiza Alla ha fee alard i walan nuAAjizahu haraba n (12)
Your browser does not support the audio element.
'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight. (12)
English Translation
And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden. (13)
English Transliteration
Waanna lamma samiAAna alhuda a manna bihi faman yumin birabbihi fala yakha fu bakhsan wala rahaqa n (13)
Your browser does not support the audio element.
'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice. (13)
572