Surah Al-Jinn (72): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Jinn in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الجن ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Jinn

Surah Al-Jinn
سُورَةُ الجِنِّ
Page 572 (Verses from 1 to 13)

قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
572

Listen to Surah Al-Jinn (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Jinn (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, \'Indeed, we have heard an amazing Qur\'an.

English Transliteration

Qul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAna quranan AAajaban

Say: 'It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear, then they said, "We have indeed heard a Koran wonderful,

English Translation

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

English Transliteration

Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan

guiding to rectitude. We believe in it, and we will not associate with our Lord anyone.

English Translation

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

English Transliteration

Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan

He -- exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son.

English Translation

And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.

English Transliteration

Waannahu kana yaqoolu safeehuna AAala Allahi shatatan

The fool among us spoke against God outrage,

English Translation

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.

English Transliteration

Waanna thananna an lan taqoola alinsu waaljinnu AAala Allahi kathiban

and we had thought that men and jinn would never speak against God a lie.

English Translation

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

English Transliteration

Waannahu kana rijalun mina alinsi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan

But there were certain men of mankind who would take refuge with certain men of the jinn, and they increased them in vileness,

English Translation

And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].

English Transliteration

Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan

and they thought, even as you also thought, that God would never raise up anyone.

English Translation

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

English Transliteration

Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban

And we stretched towards heaven, but we found it filled with terrible guards and meteors.

English Translation

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

English Transliteration

Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan

We would sit there on seats to hear; but any listening now finds a meteor in wait for him.

English Translation

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

English Transliteration

Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee alardi am arada bihim rabbuhum rashadan

And so we know not whether evil is intended for those in the earth, or whether their Lord intends for them rectitude.

English Translation

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

English Transliteration

Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan

And some of us are the righteous, and some of us are otherwise; we are sects differing.

English Translation

And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.

English Transliteration

Wanna thananna an lan nuAAjiza Allaha fee alardi walan nuAAjizahu haraban

Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.

English Translation

And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

English Transliteration

Waanna lamma samiAAna alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan

When we heard the guidance, we believed in it; and whosoever believes in his Lord, he shall fear neither paltriness nor vileness.
572