Surah Al-Hijr (15): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Hijr in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الحجر ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Hijr

Surah Al-Hijr
سُورَةُ الحِجۡرِ
Page 262 (Verses from 1 to 15)

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
262

Listen to Surah Al-Hijr (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Hijr (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur\'an.

English Transliteration

Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin

Alif Lam Ra. Those are the signs of the Book and of a manifest Koran.

English Translation

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

English Transliteration

Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

Perchance the unbelievers will wish that they had surrendered:

English Translation

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

English Transliteration

Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona

leave them to eat, and to take their joy, and to be bemused by hope; certainly they will soon know!

English Translation

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

English Transliteration

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

Never a city have We destroyed, but it had a known decree,

English Translation

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

English Transliteration

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

and no nation outstrips its term, nor do they put it back.

English Translation

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

English Transliteration

Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun

They say: 'Thou, upon whom the Remembrance is sent down, thou art assuredly possessed!

English Translation

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

English Transliteration

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

Why dost thou not bring the angels unto us, if thou speakest truly?'

English Translation

We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

English Transliteration

Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena

We send not down the angels, save with truth;

English Translation

Indeed, it is We who sent down the Qur\'an and indeed, We will be its guardian.

English Transliteration

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

then they would not be respited. It is We who have sent down the Remembrance, and We watch over it.

English Translation

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

English Transliteration

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena

Indeed, We sent Messengers before thee, among the factions of the ancients,

English Translation

And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

English Transliteration

Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

and not a single Messenger came to them, but they mocked at him;

English Translation

Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

English Transliteration

Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena

even so We cause it to enter into the hearts of the sinners --

English Translation

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

English Transliteration

La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena

they believe not in it, though the wont of the ancients is already gone.

English Translation

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

English Transliteration

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona

Though We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it,

English Translation

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

English Transliteration

Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

yet would they say, 'Our eyes have been dazzled; nay, we are a people bewitched!'
262