Surah Al-Anbiyaa (21): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Anbiyaa in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الأنبياء ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Anbiyaa

Surah Al-Anbiyaa
سُورَةُ الأَنبِيَاءِ
Page 322 (Verses from 1 to 10)

ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ وَمَا جَعَلْنَٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَٰلِدِينَ ثُمَّ صَدَقْنَٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَٰبًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
322

Listen to Surah Al-Anbiyaa (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Anbiyaa (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

[The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away.

English Transliteration

Iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin muAAridoona

Nigh unto men has drawn their reckoning, while they in heedlessness are yet turning away;

English Translation

No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play

English Transliteration

Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona

no Remembrance from their Lord comes to them lately renewed, but they listen to it yet playing,

English Translation

With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is this [Prophet] except a human being like you? So would you approach magic while you are aware [of it]?"

English Transliteration

Lahiyatan quloobuhum waasarroo alnnajwa allatheena thalamoo hal hatha illa basharun mithlukum afatatoona alssihra waantum tubsiroona

diverted their hearts. The evildoers whisper one to another, 'Is this aught but a mortal like to yourselves? What, will you take to sorcery with your eyes open?'

English Translation

The Prophet said, "My Lord knows whatever is said throughout the heaven and earth, and He is the Hearing, the Knowing."

English Transliteration

Qala rabbee yaAAlamu alqawla fee alssamai waalardi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

He says: 'My Lord knows what is said in the heavens and the earth, and He is the All-hearing, the All-knowing.'

English Translation

But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]."

English Transliteration

Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaAAirun falyatina biayatin kama orsila alawwaloona

Nay, but they say: 'A hotchpotch of nightmares! Nay, he has forged it; nay, he is a poet! Now therefore let him bring us a sign, even as the ancient ones were sent as Messengers.'

English Translation

Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?

English Transliteration

Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yuminoona

Not one city that We destroyed before them believed; what then, will they not believe?

English Translation

And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know.

English Transliteration

Wama arsalna qablaka illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la taAAlamoona

And We sent none before thee, but men to whom We made revelation -- question the People of the Remembrance, if you do not know --

English Translation

And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].

English Transliteration

Wama jaAAalnahum jasadan la yakuloona alttaAAama wama kanoo khalideena

nor did We fashion them as bodies that ate not food, neither were they immortal;

English Translation

Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed and destroyed the transgressors.

English Transliteration

Thumma sadaqnahumu alwaAAda faanjaynahum waman nashao waahlakna almusrifeena

then We made true the promise We gave them and We delivered them, and whomsoever We would; and We destroyed the prodigal.

English Translation

We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason?

English Transliteration

Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloona

Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you not understand?
322