Surah Al-Infitaar (82): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Infitaar in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الإنفطار ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Infitaar

Surah Al-Infitaar
سُورَةُ الانفِطَارِ
Page 587 (Verses from 1 to 19)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ كِرَامًا كَٰتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
587

Listen to Surah Al-Infitaar (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Infitaar (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

When the sky breaks apart

English Transliteration

Itha alssamao infatarat

When the Sky is cleft asunder;

English Translation

And when the stars fall, scattering,

English Transliteration

Waitha alkawakibu intatharat

When the Stars are scattered;

English Translation

And when the seas are erupted

English Transliteration

Waitha albiharu fujjirat

When the Oceans are suffered to burst forth;

English Translation

And when the [contents of] graves are scattered,

English Transliteration

Waitha alqubooru buAAthirat

And when the Graves are turned upside down;-

English Translation

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

English Transliteration

AAalimat nafsun ma qaddamat waakhkharat

(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.

English Translation

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

English Transliteration

Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi

O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-

English Translation

Who created you, proportioned you, and balanced you?

English Transliteration

Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka

Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;

English Translation

In whatever form He willed has He assembled you.

English Transliteration

Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka

In whatever Form He wills, does He put thee together.

English Translation

No! But you deny the Recompense.

English Transliteration

Kalla bal tukaththiboona bialddeeni

Nay! But ye do reject Right and Judgment!

English Translation

And indeed, [appointed] over you are keepers,

English Transliteration

Wainna AAalaykum lahafitheena

But verily over you (are appointed angels) to protect you,-

English Translation

Noble and recording;

English Transliteration

Kiraman katibeena

Kind and honourable,- Writing down (your deeds):

English Translation

They know whatever you do.

English Transliteration

YaAAlamoona ma tafAAaloona

They know (and understand) all that ye do.

English Translation

Indeed, the righteous will be in pleasure,

English Transliteration

Inna alabrara lafee naAAeemin

As for the Righteous, they will be in bliss;

English Translation

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

English Transliteration

Wainna alfujjara lafee jaheemin

And the Wicked - they will be in the Fire,

English Translation

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

English Transliteration

Yaslawnaha yawma alddeeni

Which they will enter on the Day of Judgment,

English Translation

And never therefrom will they be absent.

English Transliteration

Wama hum AAanha bighaibeena

And they will not be able to keep away therefrom.

English Translation

And what can make you know what is the Day of Recompense?

English Transliteration

Wama adraka ma yawmu alddeeni

And what will explain to thee what the Day of Judgment is?

English Translation

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

English Transliteration

Thumma ma adraka ma yawmu alddeeni

Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?

English Translation

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

English Transliteration

Yawma la tamliku nafsun linafsin shayan waalamru yawmaithin lillahi

(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.
587