English Translation
Recite in the name of your Lord who created - (1)
English Transliteration
Iqra biismi rabbika allath ee khalaqa (1)
Your browser does not support the audio element.
Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created- (1)
English Translation
Created man from a clinging substance. (2)
English Transliteration
Khalaqa alinsa na min AAalaqin (2)
Your browser does not support the audio element.
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: (2)
English Translation
Recite, and your Lord is the most Generous - (3)
English Transliteration
Iqra warabbuka alakramu (3)
Your browser does not support the audio element.
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,- (3)
English Translation
Who taught by the pen - (4)
English Transliteration
Allath ee AAallama bia lqalami (4)
Your browser does not support the audio element.
He Who taught (the use of) the pen,- (4)
English Translation
Taught man that which he knew not. (5)
English Transliteration
AAallama alinsa na ma lam yaAAlam (5)
Your browser does not support the audio element.
Taught man that which he knew not. (5)
English Translation
No! [But] indeed, man transgresses (6)
English Transliteration
Kalla inna alinsa na layat gha (6)
Your browser does not support the audio element.
Nay, but man doth transgress all bounds, (6)
English Translation
Because he sees himself self-sufficient. (7)
English Transliteration
An raa hu istaghna (7)
Your browser does not support the audio element.
In that he looketh upon himself as self-sufficient. (7)
English Translation
Indeed, to your Lord is the return. (8)
English Transliteration
Inna ila rabbika al rrujAAa (8)
Your browser does not support the audio element.
Verily, to thy Lord is the return (of all). (8)
English Translation
Have you seen the one who forbids (9)
English Transliteration
Araayta allath ee yanha (9)
Your browser does not support the audio element.
Seest thou one who forbids- (9)
English Translation
A servant when he prays? (10)
English Transliteration
AAabdan itha s alla (10)
Your browser does not support the audio element.
A votary when he (turns) to pray? (10)
English Translation
Have you seen if he is upon guidance (11)
English Transliteration
Araayta in ka na AAala alhuda (11)
Your browser does not support the audio element.
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?- (11)
English Translation
Or enjoins righteousness? (12)
English Transliteration
Aw amara bial ttaqwa (12)
Your browser does not support the audio element.
Or enjoins Righteousness? (12)
English Translation
Have you seen if he denies and turns away - (13)
English Transliteration
Araayta in kathth aba watawalla (13)
Your browser does not support the audio element.
Seest thou if he denies (Truth) and turns away? (13)
English Translation
Does he not know that Allah sees? (14)
English Transliteration
Alam yaAAlam bianna Alla ha yara (14)
Your browser does not support the audio element.
Knoweth he not that Allah doth see? (14)
English Translation
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock - (15)
English Transliteration
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bial nnas iyati (15)
Your browser does not support the audio element.
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,- (15)
English Translation
A lying, sinning forelock. (16)
English Transliteration
Nas iyatin kath ibatin khat iatin (16)
Your browser does not support the audio element.
A lying, sinful forelock! (16)
English Translation
Then let him call his associates; (17)
English Transliteration
FalyadAAu na diyahu (17)
Your browser does not support the audio element.
Then, let him call (for help) to his council (of comrades): (17)
English Translation
We will call the angels of Hell. (18)
English Transliteration
SanadAAu al zzaba niyata (18)
Your browser does not support the audio element.
We will call on the angels of punishment (to deal with him)! (18)
English Translation
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. (19)
English Transliteration
Kalla la tut iAAhu wao sjud wai qtarib (19)
Your browser does not support the audio element.
Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)! (19)
597