Surah An-Naazi'aat (79): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah An-Naazi'aat in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah النازعات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah An-Naazi'aat

Surah An-Naazi'aat
سُورَةُ النَّازِعَاتِ
Page 583 (Verses from 1 to 15)

Tafsir of Surah An-Naazi'aat (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

By those [angels] who extract with violence

English Transliteration

WaalnnaziAAati gharqan

By those that pluck out vehemently

English Translation

And [by] those who remove with ease

English Transliteration

Waalnnashitati nashtan

and those that draw out violently,

English Translation

And [by] those who glide [as if] swimming

English Transliteration

Waalssabihati sabhan

by those that swim serenely

English Translation

And those who race each other in a race

English Transliteration

Faalssabiqati sabqan

and those that outstrip suddenly

English Translation

And those who arrange [each] matter,

English Transliteration

Faalmudabbirati amran

by those that direct an affair!

English Translation

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

English Transliteration

Yawma tarjufu alrrajifatu

Upon the day when the first blast shivers

English Translation

There will follow it the subsequent [one].

English Transliteration

TatbaAAuha alrradifatu

and the second blast follows it,

English Translation

Hearts, that Day, will tremble,

English Transliteration

Quloobun yawmaithin wajifatun

hearts upon that day shall be athrob

English Translation

Their eyes humbled.

English Transliteration

Absaruha khashiAAatun

and their eyes shall be humbled.

English Translation

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

English Transliteration

Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati

They shall say, 'What, are we being restored as we were before?

English Translation

Even if we should be decayed bones?

English Transliteration

Aitha kunna AAithaman nakhiratan

What, when we are bones old and wasted?'

English Translation

They say, "That, then, would be a losing return."

English Transliteration

Qaloo tilka ithan karratun khasiratun

They shall say, 'That then were a losing return!'

English Translation

Indeed, it will be but one shout,

English Transliteration

Fainnama hiya zajratun wahidatun

But it shall be only a single scare,

English Translation

And suddenly they will be [alert] upon the earth\'s surface.

English Transliteration

Faitha hum bialssahirati

and behold, they are awakened.

English Translation

Has there reached you the story of Moses? -

English Transliteration

Hal ataka hadeethu moosa

Hast thou received the story of Moses?
583