English Translation
By the sky and the night comer - (1)
English Transliteration
Waal ssama i waal tta riqi (1)
Your browser does not support the audio element.
By heaven and the night-star! (1)
English Translation
And what can make you know what is the night comer? (2)
English Transliteration
Wama adra ka ma al tta riqu (2)
Your browser does not support the audio element.
And what shall teach thee what is the night-star? (2)
English Translation
It is the piercing star - (3)
English Transliteration
Al nnajmu al ththa qibu (3)
Your browser does not support the audio element.
English Translation
There is no soul but that it has over it a protector. (4)
English Transliteration
In kullu nafsin lamma AAalayha ha fith un (4)
Your browser does not support the audio element.
Over every soul there is a watcher. (4)
English Translation
So let man observe from what he was created. (5)
English Transliteration
Falyanth uri alinsa nu mimma khuliqa (5)
Your browser does not support the audio element.
So let man consider of what he was created; (5)
English Translation
He was created from a fluid, ejected, (6)
English Transliteration
Khuliqa min ma in da fiqin (6)
Your browser does not support the audio element.
he was created of gushing water (6)
English Translation
Emerging from between the backbone and the ribs. (7)
English Transliteration
Yakhruju min bayni al ss ulbi waal ttara ibi (7)
Your browser does not support the audio element.
issuing between the loins and the breast-bones. (7)
English Translation
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. (8)
English Transliteration
Innahu AAala rajAAihi laqa dirun (8)
Your browser does not support the audio element.
Surely He is able to bring him back (8)
English Translation
The Day when secrets will be put on trial, (9)
English Transliteration
Yawma tubla al ssara iru (9)
Your browser does not support the audio element.
upon the day when the secrets are tried, (9)
English Translation
Then man will have no power or any helper. (10)
English Transliteration
Fama lahu min quwwatin wala nas irin (10)
Your browser does not support the audio element.
and he shall have no strength, no helper. (10)
English Translation
By the sky which returns [rain] (11)
English Transliteration
Waal ssama i tha ti al rrajAAi (11)
Your browser does not support the audio element.
By heaven of the returning rain, (11)
English Translation
And [by] the earth which cracks open, (12)
English Transliteration
Waa lard i tha ti al ss adAAi (12)
Your browser does not support the audio element.
by earth splitting with verdure, (12)
English Translation
Indeed, the Qur\'an is a decisive statement, (13)
English Transliteration
Innahu laqawlun fas lun (13)
Your browser does not support the audio element.
surely it is a decisive word; (13)
English Translation
And it is not amusement. (14)
English Transliteration
Wama huwa bia lhazli (14)
Your browser does not support the audio element.
English Translation
Indeed, they are planning a plan, (15)
English Transliteration
Innahum yakeedoona kayda n (15)
Your browser does not support the audio element.
They are devising guile, (15)
English Translation
But I am planning a plan. (16)
English Transliteration
Waakeedu kayda n (16)
Your browser does not support the audio element.
and I am devising guile. (16)
English Translation
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. (17)
English Transliteration
Famahhili alka fireena amhilhum ruwayda n (17)
Your browser does not support the audio element.
So respite the unbelievers; delay with them awhile. (17)
591