Surah Al-Kaafiroon (109): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Kaafiroon in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الكافرون ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Kaafiroon

Surah Al-Kaafiroon

Surah Al-Kaafiroon, also known as Surah Al-Kafirun, is the 109th chapter of the Quran. It is a short chapter consisting of 6 verses and is classified as a Meccan surah. The title "Al-Kaafiroon" translates to "The Disbelievers" or "The Unbelievers" in English.

The surah addresses the concept of monotheism and the rejection of polytheism. It emphasizes the fundamental Islamic belief in the oneness of God and the rejection of any form of association with Him. The surah serves as a clear declaration of the distinction between the beliefs of the Muslims and the disbelievers.

The surah begins with a direct address from Allah to the Prophet Muhammad, instructing him to declare his disassociation from the beliefs and practices of the disbelievers. The subsequent verses reaffirm the uncompromising stance of the believers in their faith and the rejection of the beliefs of the disbelievers.

Surah Al-Kaafiroon is often recited in daily prayers and holds significant spiritual and moral teachings for Muslims. It serves as a reminder of the importance of unwavering faith in the oneness of God and the rejection of disbelief and polytheism.

Overall, Surah Al-Kaafiroon encapsulates the core principles of Islamic monotheism and serves as a powerful declaration of faith and rejection of disbelief.

Tafsir of Surah Al-Kaafiroon (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

Say, "O disbelievers,

English Transliteration

Qul ya ayyuha alkafiroona

Say: O ye that reject Faith!

English Translation

I do not worship what you worship.

English Transliteration

La aAAbudu ma taAAbudoona

I worship not that which ye worship,

English Translation

Nor are you worshippers of what I worship.

English Transliteration

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu

Nor will ye worship that which I worship.

English Translation

Nor will I be a worshipper of what you worship.

English Transliteration

Wala ana AAabidun ma AAabadtum

And I will not worship that which ye have been wont to worship,

English Translation

Nor will you be worshippers of what I worship.

English Transliteration

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu

Nor will ye worship that which I worship.

English Translation

For you is your religion, and for me is my religion."

English Transliteration

Lakum deenukum waliya deeni

To you be your Way, and to me mine.
603