English Translation
Ya, Seen. (1)
English Transliteration
Ya seen (1)
Your browser does not support the audio element.
English Translation
By the wise Qur\'an. (2)
English Transliteration
Waa lqura ni alh akeemi (2)
Your browser does not support the audio element.
By the Qur'an, full of Wisdom,- (2)
English Translation
Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers, (3)
English Transliteration
Innaka lamina almursaleena (3)
Your browser does not support the audio element.
Thou art indeed one of the messengers, (3)
English Translation
On a straight path. (4)
English Transliteration
AAala s irat in mustaqeemin (4)
Your browser does not support the audio element.
English Translation
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful, (5)
English Transliteration
Tanzeela alAAazeezi al rrah eemi (5)
Your browser does not support the audio element.
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful. (5)
English Translation
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware. (6)
English Transliteration
Litunth ira qawman ma onth ira a ba ohum fahum gha filoona (6)
Your browser does not support the audio element.
In order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of Allah). (6)
English Translation
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe. (7)
English Transliteration
Laqad h aqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona (7)
Your browser does not support the audio element.
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe. (7)
English Translation
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft. (8)
English Transliteration
Inna jaAAalna fee aAAna qihim aghla lan fahiya ila alath qa ni fahum muqmah oona (8)
Your browser does not support the audio element.
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see). (8)
English Translation
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see. (9)
English Transliteration
WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshayna hum fahum la yubs iroona (9)
Your browser does not support the audio element.
And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see. (9)
English Translation
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe. (10)
English Transliteration
Wasawa on AAalayhim aanth artahum am lam tunth irhum la yuminoona (10)
Your browser does not support the audio element.
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe. (10)
English Translation
You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward. (11)
English Transliteration
Innama tunth iru mani ittabaAAa al thth ikra wakhashiya al rrah ma na bia lghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin (11)
Your browser does not support the audio element.
Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous. (11)
English Translation
Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register. (12)
English Transliteration
Inna nah nu nuh yee almawta wanaktubu ma qaddamoo waa tha rahum wakulla shayin ahs ayna hu fee ima min mubeenin (12)
Your browser does not support the audio element.
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence). (12)
440