Surah Al-Mulk: Verse 22 - أفمن يمشي مكبا على وجهه... - English

Tafsir of Verse 22, Surah Al-Mulk

أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

English Translation

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?

English Transliteration

Afaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeemin

Tafsir of Verse 22

What, is he who walks prone upon his face better guided than he who walks upright on a straight path?

Is then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?

أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَ‌اطٍ مُّسْتَقِيمٍ (Then, tell me whether the one who walks falling down [ frequently ] on his face is better guided or the one who walks on a straight path...67:22).

The phrase 'the one who walks on a straight path' refers to the believer who is rightly guided. The next verse describes the manifestation of Divine power and wisdom in the creation of man, thus:

Verse 22 - Surah Al-Mulk: (أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم...) - English