Surah Al-Mulk: Verse 21 - أمن هذا الذي يرزقكم إن... - English

Tafsir of Verse 21, Surah Al-Mulk

أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

English Translation

Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.

English Transliteration

Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin

Tafsir of Verse 21

Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision? No, but they persist in disdain and aversion.

Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).

أَمَّنْ هَـٰذَا الَّذِي يَرْ‌زُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِ‌زْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ‌ (Or, who is there to give you sustenance, if He withholds His sustenance? Still, they persist in rebellion and aversion. [ 67:21] '.

The last sentence of the verse purports to express the unbelievers' sad state of affairs. They neither consider the Signs of Allah nor do they pay heed to other people's good advice. They obstinately persist in insolence and deviation from the Truth.

Next, the conditions of non-believers and believers on the field of Resurrection are described. It is mentioned that the unbelievers will be brought to the field of Resurrection, crawling on their faces instead of walking on their feet. Bukhari and Muslim record on the authority of Sayyidna Anas that the noble Companions asked the Messenger of Allah ﷺ : "How will the non-believers walk on their faces on the Day of Resurrection?" The Messenger of Allah ﷺ replied: "Is Allah who made them walk on their feet not powerful enough to make them walk on their faces and their heads?" The following verse depicts the scene of such crawling:

Verse 21 - Surah Al-Mulk: (أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه ۚ بل لجوا في عتو ونفور...) - English