Surah An-Noor: Verse 15 - إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم... - English

Tafsir of Verse 15, Surah An-Noor

إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٌ

English Translation

When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah, tremendous.

English Transliteration

Ith talaqqawnahu bialsinatikum wataqooloona biafwahikum ma laysa lakum bihi AAilmun watahsaboonahu hayyinan wahuwa AAinda Allahi AAatheemun

Tafsir of Verse 15

When you received it on your tongues, and were speaking with your mouths that whereof you had no knowledge, and reckoned it a light thing, and with God it was a mighty thing --

Behold, ye received it on your tongues, and said out of your mouths things of which ye had no knowledge; and ye thought it to be a light matter, while it was most serious in the sight of Allah.

إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ

When you were welcoming it with your tongues - 24:15.

The word تَلَقَّی means to make inquiries from each other (to be inquisitive) and repeat before others. Here it means to repeat hearsay without probe and proof.(1)

وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّـهِ عَظِيمٌ

And were taking it as a trivial matter, while in the sight of Allah it was grave - 24:15.

(1). Lexically the word also means 'welcoming'. This meaning is adopted in the translation of the text, because it also covers the meaning of receiving and conveying the news without hesitation. (Editor)

It means that you regarded it a trifle matter that you heard it and passed it on to others. But in the sight of Allah it was a great sin that without probing and finding out any proof you passed on something to

others to cause harm to other Muslims and to make their life miserable.

Verse 15 - Surah An-Noor: (إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم...) - English