Surah Al-Qiyaama: Verse 40 - أليس ذلك بقادر على أن... - English

Tafsir of Verse 40, Surah Al-Qiyaama

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

English Translation

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

English Transliteration

Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta

Tafsir of Verse 40

What, is He not able to quicken the dead?

Has not He, (the same), the power to give life to the dead?

اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓي اَنْ يُّـحْيِۦ الْمَوْتٰى (Has He no power to give life to the dead?...(75:40). Can it be imagined that the Supreme Being in whose controlling power is death and life and the entire world is not able to bring the dead to life? The Holy Prophet is reported to have said: 'When anyone recites this verse of Surah Al-Qiyamah, he should say:

بلی وانا علی ذالک من الشھدین۔ "Yes indeed I am among those who bear witness

that He has the power to do it"'. The same Hadith narrative states that

when a person recites Surah Tin and reaches the verse اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَ 'Is Allah not the Greatest Ruler of all the rulers? [ 95:8] ', he should utter the same words. The same Hadith states that when a person recites Surah Al-Mursalat and reaches the verse U ;'Now, in which discourse, after this, will they believe? [ 77:50] ', he should say فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَهٗ يُؤْمِنُوْنَ 'I believe in Allah'

Verse 40 - Surah Al-Qiyaama: (أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى...) - English