Surah Al-Hajj: Verse 65 - ألم تر أن الله سخر... - English

Tafsir of Verse 65, Surah Al-Hajj

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

English Translation

Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Merciful.

English Transliteration

Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alardi waalfulka tajree fee albahri biamrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAala alardi illa biithnihi inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun

Tafsir of Verse 65

Hast thou not seen how that God has subjected to you all that is in the earth and the ships to run upon the sea at His commandment, and He holds back heaven lest it should fall upon the earth, save by His leave? Surely God is All-gentle to men, All-compassionate.

Seest thou not that Allah has made subject to you (men) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? He withholds the sky (rain) from failing on the earth except by His leave: for Allah is Most Kind and Most Merciful to man.

Commentary

سَخَّرَ‌ لَكُم مَّا فِي الْأَرْ‌ضِ (Allah has subjugated to you whatever there is on the earth - 22:65) It means that everything on this earth has been placed under the control of man. This raises the question that the mountains, rivers, beasts and birds and thousands of similar objects do not follow the commands of man. But placing something in the service of someone is also like putting it under his control, and in this verse the word Taskhir (subjugation) has been used to mean ` to serve'. The verse therefore means that all the things mentioned above are all the time working in the service of man by the command of Allah. It was quite within the power of Allah Ta’ ala to have placed all these things under the control of man, but in such a situation man himself would have been the loser, because human natures, desires and needs differ. If a person ordered the river to divert towards a particular direction, and some other person ordered to the contrary, the result would have been utter chaos and confusion. Therefore, Allah Ta’ ala has retained with Him alone the command of these things, but the benefits to be derived from them accrue to human beings.

Verse 65 - Surah Al-Hajj: (ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض...) - English