Surah Al-Baqara: Verse 63 - وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم... - English

Tafsir of Verse 63, Surah Al-Baqara

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

English Translation

And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the Torah] and We raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that perhaps you may become righteous."

English Transliteration

Waith akhathna meethaqakum warafaAAna fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waothkuroo ma feehi laAAallakum tattaqoona

Tafsir of Verse 63

And when We took compact with you, and raised above you the Mount: 'Take forcefully what We have given you, and remember what is in it; haply you shall be godfearing.'

And remember We took your covenant and We raised above you (The towering height) of Mount (Sinai): (Saying): "Hold firmly to what We have given you and bring (ever) to remembrance what is therein: Perchance ye may fear Allah."

Having received the Torah from Allah, Sayyidna Musa (Moses علیہ السلام) returned from Mount Tur طور (Sinai) and recited it to the Israelites. The injunctions contained in the Book were rather rigorous, but their conduct and habits of mind really called for such strict discipline. To begin with, they replied that they would not obey the injunctions until and unless Allah Himself told them that it was His book. Seventy men, as we have related above, were selected to go to Mount Tur and to hear Allah attest the authenticity of the Torah. On their re-turn, they bore witness to the Torah being a Book of Allah, but added something on their own to what Allah had actually said. For, they told the Israelites that Allah had allowed them to act upon the injunctions only as much as they could, and had promised to forgive them for what they could not accomplish. They had always and instinctively been prone to rebellion against Allah, then, the injunctions were, no doubt, stern, and now they got a new pretext for being negligent. So, the Israelites flatly refused to obey the injunctions, insisting that it was beyond their endurance to act upon such harsh regulations. In reply to this insolence, Allah commanded the angels to raise Mount Tur and let it hang in the air above their heads as a threat that if they did not fulfill their covenant with Allah, it would fall on them and crush them. The Israelites, then, had no choice but to submit.

A doubt is quite likely to arise here. The Holy Qur'an says in another place that force should not be used to make a man change his religion, while in the present instance it appears that force is being used. But, in fact, force is not being used to make the Israelites change their religion, for they had already accepted Sayyidna Musa (علیہ السلام) as a prophet of Allah, and willingly made a covenant with Allah that they would act upon the Book of Allah, if one was given to them. So, they now stand as rebels, and are being threatened with dire punishment for persisting in their rebellion. This is exactly how even a secular state deals with rebels, and how it adopts towards them an attitude quite different from that towards aliens or enemies, for it leaves only two ways open to the rebel -- either to submit himself, or to lose his life. That is why it is only an apostate (Murtadd مُرتد ) who is, according to the Islamic Shari` ah, condemned to capital punishment, and not an outright disbeliever. Moreover, the Israelites were being threatened with death as criminals and offenders against the law which they acknowledged to be the divine law, but which they refused to obey.

Taking the Covenant from the Jews

Allah reminded the Children of Israel of the pledges, covenants and promises that He took from them to believe in Him alone, without a partner, and follow His Messengers. Allah stated that when He took their pledge from them, He raised the mountain above their heads, so that they affirm the pledge that they gave Allah and abide by it with sincerity and seriousness. Hence, Allah's statement,

وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

(And (remember) when We raised the mountain over them as if it had been a canopy, and they thought that it was going to fall on them. (We said): "Hold firmly to what We have given you (Tawrah), and remember that which is therein (act on its commandments), so that you may fear Allah and obey Him.") (7:171).

The mount mentioned here is At-Tur, just as it was explained in Surat Al-A`raf, according to the Tafsir of Ibn `Abbas, Mujahid, `Ata', `Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas and others. This is more obvious. There is another report from Ibn `Abbas saying; `The Tur is a type of mountain that vegetation grows on, if no vegetation grows on it, it is not called Tur.' And in the Hadith about the trials, Ibn `Abbas said; "When they (the Jews) refused to obey, Allah raised the mountain above their heads so that they would listen."

Al-Hasan said that Allah's statement,

خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَـكُم بِقُوَّةٍ

(Hold fast to that which We have given you) means, the Tawrah. Mujahid said that the Ayah commanded, "Strictly adhere to it." Abu Al-`Aliyah and Ar-Rabi` said that,

وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ

(and remember that which is therein) means, "Read the Tawrah and implement it." Allah's statement,

ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ

(Then after that you turned away. Had it not been for the grace of Allah) means, "Yet, after the firm pledge that you gave, you still deviated and broke your pledge";

فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ

(Had it not been for the grace and mercy of Allah upon you), meaning, by forgiving you and by sending the Prophets and Messengers to you,

لَكُنتُم مِّنَ الْخَـسِرِينَ

(Indeed you would have been among the losers) meaning, in this life and the Hereafter due to their breach of the covenant.

Verse 63 - Surah Al-Baqara: (وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون...) - English