Surah Al-Haaqqa (69): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Haaqqa in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الحاقة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Haaqqa

Surah Al-Haaqqa
سُورَةُ الحَاقَّةِ
Page 567 (Verses from 9 to 34)

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
567

Listen to Surah Al-Haaqqa (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Haaqqa (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

English Transliteration

Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati

And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.

English Translation

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

English Transliteration

FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan

And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.

English Translation

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

English Transliteration

Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati

We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),

English Translation

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

English Transliteration

LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun

That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.

English Translation

Then when the Horn is blown with one blast

English Transliteration

Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

Then, when one blast is sounded on the Trumpet,

English Translation

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

English Transliteration

Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan

And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-

English Translation

Then on that Day, the Resurrection will occur,

English Transliteration

Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

On that Day shall the (Great) Event come to pass.

English Translation

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

English Transliteration

Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun

And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,

English Translation

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

English Transliteration

Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun

And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.

English Translation

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

English Transliteration

Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.

English Translation

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

English Transliteration

Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!

English Translation

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

English Transliteration

Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah

"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"

English Translation

So he will be in a pleasant life -

English Transliteration

Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin

And he will be in a life of Bliss,

English Translation

In an elevated garden,

English Transliteration

Fee jannatin AAaliyatin

In a Garden on high,

English Translation

Its [fruit] to be picked hanging near.

English Transliteration

Qutoofuha daniyatun

The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.

English Translation

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

English Transliteration

Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati

"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"

English Translation

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

English Transliteration

Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!

English Translation

And had not known what is my account.

English Transliteration

Walam adri ma hisabiyah

"And that I had never realised how my account (stood)!

English Translation

I wish my death had been the decisive one.

English Transliteration

Ya laytaha kanati alqadiyatu

"Ah! Would that (Death) had made an end of me!

English Translation

My wealth has not availed me.

English Transliteration

Ma aghna AAannee maliyah

"Of no profit to me has been my wealth!

English Translation

Gone from me is my authority."

English Transliteration

Halaka AAannee sultaniyah

"My power has perished from me!"...

English Translation

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

English Transliteration

Khuthoohu faghulloohu

(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him,

English Translation

Then into Hellfire drive him.

English Transliteration

Thumma aljaheema salloohu

"And burn ye him in the Blazing Fire.

English Translation

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

English Transliteration

Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!

English Translation

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

English Transliteration

Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi

"This was he that would not believe in Allah Most High.

English Translation

Nor did he encourage the feeding of the poor.

English Transliteration

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

"And would not encourage the feeding of the indigent!
567