Surah An-Naazi'aat (79): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah An-Naazi'aat selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah النازعات yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah An-Naazi'aat

Surah An-Naazi'aat
سُورَةُ النَّازِعَاتِ
Halaman 584 (Ayat dari 16 sampai 46)

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ فَحَشَرَ فَنَادَىٰ فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ فَأَمَّا مَن طَغَىٰ وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
584

Dengarkan Surah An-Naazi'aat (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah An-Naazi'aat (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;

Transliterasi Bahasa Inggris

Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan

(Tatkala Rabbnya memanggilnya di lembah suci ialah lembah Thuwa) dapat dibaca dengan memakai Tanwin, yaitu Thuwan, dapat pula dibaca tanpa Tanwin, yaitu Thuwa, artinya nama sebuah lembah. Lalu Rabb berkata kepadanya:

Indonesia Terjemahan

"Pergilah kamu kepada Fir\'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,

Transliterasi Bahasa Inggris

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

("Pergilah kamu kepada Firaun sesungguhnya dia telah melampaui batas) kekafirannya telah melampaui batas.

Indonesia Terjemahan

dan katakanlah (kepada Fir\'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".

Transliterasi Bahasa Inggris

Faqul hal laka ila an tazakka

(Dan katakanlah, "Adakah keinginan bagimu) artinya, aku mengajakmu (untuk membersihkan diri") dari kemusyrikan, seumpamanya kamu bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah. Menurut suatu qiraat lafal Tazakkaa dibaca Tazzakkaa, yang asalnya adalah Tatazakka, kemudian huruf Ta yang kedua diidgamkan kepada huruf Za, sehingga jadilah Tazzakkaa.

Indonesia Terjemahan

Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

("Dan kamu akan kupimpin kepada Rabbmu) maksudnya, aku akan tunjukkan kamu jalan untuk mengetahui-Nya melalui bukti-bukti yang ada (supaya kamu takut kepada-Nya") karena itu lalu kamu takut kepada-Nya.

Indonesia Terjemahan

Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faarahu alayata alkubra

(Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar) di antara mukjizat-mukjizat yang dimilikinya, yang ada tujuh macam itu. Mukjizat yang diperlihatkan kepadanya pada saat itu ialah tangan atau tongkatnya.

Indonesia Terjemahan

Tetapi Fir\'aun mendustakan dan mendurhakai.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fakaththaba waAAasa

(Tetapi Firaun mendustakan) Nabi Musa (dan mendurhakai) Allah swt.

Indonesia Terjemahan

Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma adbara yasAAa

(Kemudian dia berpaling) dari iman (seraya berjalan) di muka bumi dengan menimbulkan kerusakan.

Indonesia Terjemahan

Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fahashara fanada

(Maka dia mengumpulkan) para ahli sihir dan bala tentaranya (lalu berseru.)

Indonesia Terjemahan

(Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".

Transliterasi Bahasa Inggris

Faqala ana rabbukumu alaAAla

(Seraya berkata, "Akulah tuhan kalian yang paling tinggi") tiada tuhan di atasku.

Indonesia Terjemahan

Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola

(Maka Allah membinasakannya) yakni menenggelamkannya hingga binasa (sebagai pembalasan) atau siksaan (atas yang terakhir ini) disebabkan perkataannya yang terakhir tadi (dan yang pertama) yaitu sebagaimana yang telah disitir oleh firman-Nya, "... aku tidak mengetahui tuhan bagi kamu sekalian selain aku." (Q.S. Al-Qashash, 38) Jarak antara kedua perkataan yang telah dikatakannya itu empat puluh tahun.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha

(Sesungguhnya pada yang demikian itu) hal yang telah disebutkan itu (terdapat pelajaran bagi orang yang takut) kepada Allah swt.

Indonesia Terjemahan

Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

(Apakah kalian) hai orang-orang yang ingkar terhadap adanya hari berbangkit; lafal ayat ini dapat dibaca Tahqiq dan Tas-hil (yang lebih sulit penciptaannya ataukah langit?) yang lebih rumit penciptaannya. (Allah telah membinanya) lafal ayat ini menjelaskan tentang cara penciptaan langit.

Indonesia Terjemahan

Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,

Transliterasi Bahasa Inggris

RafaAAa samkaha fasawwaha

(Dia meninggikan bangunannya) ayat ini menafsirkan pengertian yang terkandung di dalam lafal Banaahaa; artinya, Dia menjadikan bangunannya berada di atas, maksudnya, dalam ketinggian yang sangat. Tetapi menurut pendapat lain dikatakan, bahwa yang dimaksud dengan Samkahaa adalah atapnya (lalu menyempurnakannya) yakni, Dia menjadikannya dengan sempurna tanpa cacat.

Indonesia Terjemahan

dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

(Dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita) membuatnya gelap (dan menjadikan siangnya terang benderang) Dia menampakkan cahaya matahari. Di dalam ungkapan ini lafal Al-Lail atau malam hari dimudhafkan kepada As-Samaa', karena malam hari merupakan kegelapan baginya. Dan dimudhafkan pula kepada matahari, karena matahari merupakan cahaya baginya.

Indonesia Terjemahan

Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalarda baAAda thalika dahaha

(Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya) yakni dijadikan-Nya dalam bentuk terhampar, sebenarnya penciptaan bumi itu sebelum penciptaan langit, tetapi masih belum terhamparkan.

Indonesia Terjemahan

Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Akhraja minha maaha wamarAAaha

(Ia memancarkan) berkedudukan menjadi Haal dengan memperkirakan adanya lafal Qad sebelumnya; artinya Ia mengeluarkan (daripadanya mata air) yakni dengan mengalirkan air dari sumber-sumbernya (dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhannya) yakni, pohon-pohon dan rumput-rumputan yang menjadi makanan ternak, dan demikian pula tumbuh-tumbuhan yang menjadi makanan pokok manusia, serta buah-buahannya. Dikaitkannya istilah Al-Mar'aa kepada bumi hanyalah merupakan ungkapan Isti'arah,

Indonesia Terjemahan

Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waaljibala arsaha

(Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh) yakni dipancangkan di atas bumi supaya bumi stabil dan tidak berguncang.

Indonesia Terjemahan

(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

Transliterasi Bahasa Inggris

MataAAan lakum walianAAamikum

(Untuk kesenangan) lafal Mataa'an berkedudukan menjadi Maf'ul Lah bagi lafal yang tidak disebutkan, lengkapnya, Dia melakukan hal tersebut untuk kesenangan. Atau lafal Mataa'an ini dianggap sebagai Mashdar, artinya memberikan kesenangan (buat kalian dan buat binatang-binatang ternak kalian) lafal An'aam ini adalah jamak dari lafal Na'amun artinya binatang ternak mencakup unta, sapi, dan kambing.

Indonesia Terjemahan

Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha jaati alttammatu alkubra

(Maka apabila malapetaka yang sangat besar telah datang) yaitu tiupan sangkakala malaikat Israfil yang kedua.

Indonesia Terjemahan

Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

(Pada hari ketika manusia teringat) lafal Yauma berkedudukan menjadi Badal daripada lafal Idzaa (akan apa yang telah dikerjakannya) sewaktu ia masih di dunia, apakah itu perbuatan baik atau perbuatan buruk.

Indonesia Terjemahan

dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waburrizati aljaheemu liman yara

(Dan diperlihatkan dengan jelas) ditampakkan dengan seterang-terangnya (neraka) yakni neraka Jahim yang membakar itu (kepada setiap orang yang melihat) kepada setiap orang yang melihatnya. Jawab dari lafal Idzaa ialah:

Indonesia Terjemahan

Adapun orang yang melampaui batas,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faamma man tagha

(Adapun orang yang melampaui batas) yakni orang kafir.

Indonesia Terjemahan

dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waathara alhayata alddunya

(Dan lebih mengutamakan kehidupan dunia) dengan cara selalu mengikuti kemauan hawa nafsunya.

Indonesia Terjemahan

maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).

Transliterasi Bahasa Inggris

Fainna aljaheema hiya almawa

(Maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal) bagi dia.

Indonesia Terjemahan

Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa

(Dan adapun orang yang takut kepada kebesaran Rabbnya) di kala ia berdiri di hadapan-Nya (dan menahan diri) menahan nafsu amarahnya (dari keinginan hawa nafsunya) yang menjerumuskan ke dalam kebinasaan disebabkan memperturutkan kemauannya.

Indonesia Terjemahan

maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).

Transliterasi Bahasa Inggris

Fainna aljannata hiya almawa

(Maka sesungguhnya surgalah tempat tinggalnya) kesimpulan makna yang terkandung di dalam Jawab syarat ini ialah, bahwasanya orang yang durhaka akan dimasukkan ke dalam neraka, dan orang yang taat akan dimasukkan ke dalam surga.

Indonesia Terjemahan

(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha

(Mereka bertanya kepadamu) yakni orang-orang kafir Mekah itu (tentang hari kiamat, kapan terjadinya) kapankah saat terjadinya.

Indonesia Terjemahan

Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?

Transliterasi Bahasa Inggris

Feema anta min thikraha

(Tentang apakah) atau mengenai apakah (hingga kamu dapat menyebutkan waktunya?) maksudnya, kamu tidak memiliki ilmu mengenai kejadiannya sehingga kamu dapat menyebutkan waktunya.

Indonesia Terjemahan

Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).

Transliterasi Bahasa Inggris

Ila rabbika muntahaha

(Kepada Rabbmulah dikembalikan kesudahannya) yaitu mengenai ketentuan waktunya, tiada seseorang pun yang mengetahuinya selain Dia.

Indonesia Terjemahan

Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)

Transliterasi Bahasa Inggris

Innama anta munthiru man yakhshaha

(Kamu hanyalah pemberi peringatan), maksudnya sesungguhnya peringatanmu itu hanyalah bermanfaat (bagi siapa yang takut kepadanya) yakni takut kepada hari kiamat.

Indonesia Terjemahan

Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

(Pada hari mereka melihat hari itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal) di dalam kubur mereka (melainkan sebentar saja di waktu sore atau pagi hari) artinya, pada suatu sore hari atau pada suatu pagi hari. Di sini dianggap sah mengidhafahkan lafal Adh-Dhuhaa kepada lafal Al-'Asyiyyah, disebabkan di antara keduanya terdapat kaitan yang amat erat, sebab kedua-duanya merupakan permulaan dan penghujung suatu hari, dan Idhafah di sini dianggap baik karena kedua kalimatnya terpisah.
584