Surat Abasa (80): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Abasa selain Interpretasi semua ayat oleh Qur'an Kemenag (Short) (Qur'an Kemenag). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah عبس yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surat Abasa

Surah Abasa
سُورَةُ عَبَسَ
Halaman 585 (Ayat dari 1 sampai 42)

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ وَهُوَ يَخْشَىٰ فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ بِأَيْدِى سَفَرَةٍ كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا وَعِنَبًا وَقَضْبًا وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا وَحَدَآئِقَ غُلْبًا وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
585

Dengarkan Surat Abasa (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surat Abasa (Qur'an Kemenag (Short): Qur'an Kemenag)

Indonesia Terjemahan

Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAabasa watawalla

Jika bagian akhir Surah an-Nàzi‘àt menjelaskan tugas Nabi sebagai pemberi peringatan tentang hari kiamat, maka pada permulaan Surah ‘Abasa Allah menyebutkan siapa yang akan mendapatkan manfaat dari peringatan tersebut. Disebutkan bahwa seorang pria buta bernama ‘Abdullàh bin Ummi Maktùm, anak paman Khadìjah, menghadap Nabi untuk meminta petunjuk. Ketika itu Nabi tengah berdakwah kepada para pemuka Quraisy. Nabi kurang berkenan dengan kedatangannya. Muka Nabi menjadi masam. Atas perilaku tersebut Allah menegurnya dengan halus. Teguran ini menunjukkan bahwa Al-Qur’an bukanlah perkataan Nabi melainkan kalàmullah. Dengan teguran itu Allah menghendaki agar Nabi Muhammad melakukan hal yang lebih utama, yaitu memperhatikan orang yang sungguh-sungguh mencari kebenaran dan berpegang teguh dengan Islam. Dia, Nabi Muhammad, berwajah masam karena kedatangan Ibnu Ummi Maktùm, dan berpaling darinya untuk melanjutkan pembicaraan dengan pemuka Quraisy.

Indonesia Terjemahan

karena telah datang seorang buta kepadanya.

Transliterasi Bahasa Inggris

An jaahu alaAAma

Nabi kurang berkenan sehingga bermuka masam karena seorang buta telah datang kepadanya, yaitu ‘Abdullàh bin Ummi Maktùm. Allah menegur Nabi karena lebih mementingkan bertemu dengan pemuka Quraisy untuk mengajak mereka masuk Islam. Dalam pandangan Allah, semestinya Nabi lebih mementingkan siapa pun yang betul-betul ingin mengamalkan ajaran Islam, tidak peduli ia dari kalangan fakir miskin bahkan cacat. ‘Abdullàh terus memanggil-manggil Nabi, sedang dia karena kebutaannya tidak tahu bahwa beliau sedang bersama para pemuka Quraisy (Lihat: Surah al-An‘àm/6: 52; al-Kahf/18: 28).

Indonesia Terjemahan

Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Wahai Nabi Muhammad, Kami menegur sikapmu yang demikian karena tahukah engkau barangkali dia datang menghadapmu untuk minta pengajaran darimu sebab dia ingin menyucikan dirinya dari dosa dan kesalahan masa lalunya?

Indonesia Terjemahan

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra

Atau tahukah engkau bila dia datang karena dia ingin mendapatkan pengajaran Al-Qur’an dan ajaran Islam darimu, yang memberi manfaat kepadanya sehingga dia lebih tekun beribadah, beramal saleh, dan menjadi pengikut setiamu?

Indonesia Terjemahan

Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,

Transliterasi Bahasa Inggris

Amma mani istaghna

Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup dengan apa yang dia punya, seperti kedudukan, status sosial, dan kekayaan; sehingga dia enggan beriman kepada Allah dan mengikuti ajaranmu,

Indonesia Terjemahan

maka kamu melayaninya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faanta lahu tasadda

maka engkau justru memberi perhatian kepadanya secara penuh agar jika dia masuk Islam dan menjadi pelopor bagi pengikutnya. Dalam berdakwah kepada pemuka Quraiys, Nabi sebetulnya mempunyai niat yang mulia, tetapi Allah menegur perlakuan Nabi kepada ‘Abdullàh lebih karena Dia menginginkan Nabi melakukan sesuatu yang lebih baik.

Indonesia Terjemahan

Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama AAalayka alla yazzakka

Wahai Nabi, mengapa engkau lebih mengutamakan pelayanan terhadap pemuka Quraisy itu, padahal tidak ada celaan atasmu kalau dia tidak menyucikan diri dengan beriman kepada Allah? Tugasmu hanyalah menyampaikan wahyu, dan setelah itu tidak ada dosa bagimu jika dia tetap berpaling dan enggan mengikuti petunjukmu. Lalu, mengapa engkau menomorduakan permintaan orang buta lagi fakir yang ingin belajar Islam darimu?

Indonesia Terjemahan

Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

Transliterasi Bahasa Inggris

Waamma man jaaka yasAAa

Dan adapun orang, yaitu ‘Abdullàh bin Ummi Maktùm, yang datang kepadamu dengan bersegera dan bersungguh-sungguh untuk mendapatkan pengajaran Islam darimu,

Indonesia Terjemahan

sedang ia takut kepada (Allah),

Transliterasi Bahasa Inggris

Wahuwa yakhsha

sedang dia takut akan siksa Allah jika tidak mematuhi-Nya,

Indonesia Terjemahan

maka kamu mengabaikannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faanta AAanhu talahha

engkau malah mengabaikannya, berpaling darinya, tidak menghiraukannya, dan bermuka masam kepadanya.

Indonesia Terjemahan

Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla innaha tathkiratun

Menjelaskan tujuan utama dari teguran-Nya, Allah berfirman, “Sekali-kali jangan berbuat demikian! Sungguh, ajaran-ajaran Allah itu suatu peringatan bagi semua orang agar mereka kembali ke fitrah, yaitu mentauhidkan-Nya dan mengimani-Nya.”

Indonesia Terjemahan

maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faman shaa thakarahu

Perigatan-peringatan Allah sudah sangat jelas, maka barang siapa menghendaki untuk mempelajari dengan sungguh-sungguh, tentulah dia akan memperhatikannya, menghayatinya, lalu mengamalkannya. Tidak ada yang menghalangi seseorang memperoleh peringatan itu selain hati yang penuh kesombongan dan keingkaran.

Indonesia Terjemahan

di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee suhufin mukarramatin

Peringatan-peringatan dalam ayat Al-Qur’an itu terdapat di dalam kitab-kitab yang dimuliakan karena berada di sisi Allah dan memuat kalam serta dan pesan-Nya yang sangat berharga.

Indonesia Terjemahan

yang ditinggikan lagi disucikan,

Transliterasi Bahasa Inggris

MarfooAAatin mutahharatin

Itulah lembaran-lembaran mulia yang ditinggikan derajatnya dan disucikan; tidak ada yang bisa mengotori bahkan menjamahnya. Lembaran-lembaran itu dijauhkan dari segala kekurangan dan tidak ada pertentangan di antara ayat-ayatnya.

Indonesia Terjemahan

di tangan para penulis (malaikat),

Transliterasi Bahasa Inggris

Biaydee safaratin

Lembaran-lembaran itu berada di tangan para utusan, yaitu para malaikat, pesuruh Allah yang bertugas sebagai penyampai pesan-pesan-Nya.

Indonesia Terjemahan

yang mulia lagi berbakti.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kiramin bararatin

Para malaikat penulis itu adalah makhluk Allah yang mulia lagi berbakti. Mereka tidak pernah durhaka kepada-Nya dan tidak pula melanggar titah-Nya.

Indonesia Terjemahan

Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Qutila alinsanu ma akfarahu

Allah telah menurunkan Al-Qur’an sebagai kitab yang penuh peringatan bagi manusia agar mereka mengikuti jalan Allah, tetapi celakalah manusia, alangkah jauh mereka dari rahmat Allah, alangkah kufurnya dia kepada peringatan Tuhan!

Indonesia Terjemahan

Dari apakah Allah menciptakannya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Min ayyi shayin khalaqahu

Mengapa mereka ingkar? Tidakkah mereka sadar dari apakah Dia menciptakannya?

Indonesia Terjemahan

Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu

Manusia hanyalah makhluk yang sangat lemah. Allah menciptakannya dari sesuatu yang hina, yaitu setetes mani. Dia menciptakannya melalui berbagai tahapan, dari tahap alaqah yang menempel di dinding rahim, lalu berubah menjadi mudgah, kemudian tahap pembentukan tulang, kemudian tahap dibungkusnya tulang itu dengan daging, lalu Allah menentukannya dan mewujudkannya dalam bentuk yang sempurna, dilengkapi dengan panca indera, akal, dan sebagainya.

Indonesia Terjemahan

Kemudian Dia memudahkan jalannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma alssabeela yassarahu

Setelah mewujudkan manusia dalam bentuk yang sempurna, dengan kasih sayang-Nya kemudian jalannya Dia mudahkan dengan cara mengeluarkannya dari perut ibunya. Dia juga memberinya kemudahan untuk membedakan kebaikan dan keburukan agar dia memilih jalan hidupnya sendiri.

Indonesia Terjemahan

kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma amatahu faaqbarahu

Kemudian setelah manusia menuntaskan hidupnya di dunia, Dia mematikannya dengan mencabut rohnya dan menguburkannya untuk menjalani kehidupan baru di alam barzakh. Manusia tidak bisa menolak kematian; sebagaiamana dia diciptakan dari tanah, dia akan kembali ke tanah.

Indonesia Terjemahan

kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma itha shaa ansharahu

Setelah manusia berada di alam barzakh sekian lama, kemudian jika Dia menghendaki, Dia akan membangkitkannya kembali di hari kebangkitan untuk mempertanggungjawabkan semua perbuatannya di dunia.

Indonesia Terjemahan

Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla lamma yaqdi ma amarahu

Allah telah mencurahkan kasih sayang-Nya kepada manusia, namun banyak dari mereka enggan bersyukur, bahkan berbuat maksiat. Sungguh suatu hal yang mengherankan. Sekali-kali jangan berbuat demikian; dia itu belum melaksanakan apa yang Dia perintahkan kepadanya, yaitu beriman, beribadah, dan menaati aturan-Nya.

Indonesia Terjemahan

maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi

Jika manusia bersikeras dengan keingkarannya, maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya yang dia makan setiap hari; dari mana makanan itu berasal?

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),

Transliterasi Bahasa Inggris

Anna sababna almaa sabban

Kamilah yang menyediakan makanan itu bagi mereka melalui beberapa tahap. Kamilah yang telah mencurahkan air hujan yang melimpah dari arah langit, yang berasal dari uap air yang membentuk awan yang menggumpal dan saling bertumpuk.

Indonesia Terjemahan

kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma shaqaqna alarda shaqqan

Kemudian setelah air hujan itu membasahi bumi, Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya. Kami suburkan kembali bumi yang tadinya tandus. Biji-bijian di dalam tanah mulai hidup dan menyeruak ke atas, membelah permukaan tanah.

Indonesia Terjemahan

lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faanbatna feeha habban

Lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian dengan segala macam dan ragamnya, seperti biji padi dan gandum.

Indonesia Terjemahan

anggur dan sayur-sayuran,

Transliterasi Bahasa Inggris

WaAAinaban waqadban

Dan Kami tumbuhkan pula di sana anggur dan sayur-sayuran,

Indonesia Terjemahan

zaitun dan kurma,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wazaytoonan wanakhlan

dan demikian pula zaitun dan pohon kurma yang sangat bermanfaat bagi kesehatan.

Indonesia Terjemahan

kebun-kebun (yang) lebat,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wahadaiqa ghulban

Dan Kami tumbuhkan juga dengan air hujan itu kebun-kebun yang rindang dan menyejukkan pandangan, menjadi tempat tinggal ber-bagai binatang, dan memproduksi oksigen.

Indonesia Terjemahan

dan buah-buahan serta rumput-rumputan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wafakihatan waabban

Dan dengan air hujan itu pula Kami tumbuhkan pohon penghasil buah-buahan yang beraneka warna serta rerumputan.

Indonesia Terjemahan

untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

Transliterasi Bahasa Inggris

MataAAan lakum walianAAamikum

Kami tumbuhkan itu semua untuk kesenanganmu agar hidupmu makmur dan sejahtera, dan untuk kesenangan hewan-hewan ternakmu. Dengan itu semua kamu hidup tenang dan tidak bersusah payah. Kamu hanya perlu emanfaatkannya, menjaga kelestariannya, dan mengimani Penciptanya sebagai bentuk rasa syukurmu kepada-Nya.

Indonesia Terjemahan

Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha jaati alssakhkhatu

Kenikmatan-kenikmatan itu kelak akan diminta pertanggungjawabannya pada hari kiamat. Maka apabila datang suara tiupan sangkakala kedua yang memekakkan telinga dan menjadi penanda bangkitnya manusia dari kubur,

Indonesia Terjemahan

pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma yafirru almaro min akheehi

yaitu pada hari itu manusia lari dari orang yang dicintainya, seperti saudaranya,

Indonesia Terjemahan

dari ibu dan bapaknya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waommihi waabeehi

dan dari ibu dan bapaknya yang melindungi dan mengayominya,

Indonesia Terjemahan

dari istri dan anak-anaknya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wasahibatihi wabaneehi

dan dari istri dan anak-anaknya yang selalu bersamanya,

Indonesia Terjemahan

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

maka setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya. Semua ingin menyelamatkan diri sendiri tanpa menghiraukan orang lain. Mereka takut dan cemas atas apa yang terjadi di hadapan mereka dan khawatir akan nasib mereka.

Indonesia Terjemahan

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wujoohun yawmaithin musfiratun

Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri. Itulah muka orang-orang yang pada saat di dunia beriman dan beramal saleh.

Indonesia Terjemahan

tertawa dan bergembira ria,

Transliterasi Bahasa Inggris

Dahikatun mustabshiratun

Mereka tertawa dan bergembira ria bersama kaum mukmin yang lain. Mereka tidak takut dan khawatir akan nasib mereka karena yakin Allah akan memberi balasan dengan sebaik-baiknya.

Indonesia Terjemahan

dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun

Dan di sisi yang lain pada hari itu ada pula wajah-wajah manusia yang tertutup debu,

Indonesia Terjemahan

dan ditutup lagi oleh kegelapan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Tarhaquha qataratun

pucat pasi, menghitam, dipenuhi kecemasan serta ketakutan yang sangat, tertutup oleh kegelapan akibat ditimpa kehinaan dan kesusahan.

Indonesia Terjemahan

Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Olaika humu alkafaratu alfajaratu

Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka. Mereka tidak beriman, tidak bersyukur, dan tidak pula beribadah kepada-Nya, bahkan sering berbuat maksiat. Demikianlah kesudahan umat manusia di akhirat nanti.
585