Surah An-Naazi'aat (79): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah An-Naazi'aat selain Interpretasi semua ayat oleh Qur'an Kemenag (Short) (Qur'an Kemenag). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah النازعات yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah An-Naazi'aat

Surah An-Naazi'aat
سُورَةُ النَّازِعَاتِ
Halaman 583 (Ayat dari 1 sampai 15)

Interpretasi dari Surah An-Naazi'aat (Qur'an Kemenag (Short): Qur'an Kemenag)

Indonesia Terjemahan

Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,

Transliterasi Bahasa Inggris

WaalnnaziAAati gharqan

Allah memulai surah ini dengan sumpah demi malaikat yang diberiNya tugas berat. Di antara tujuannya adalah agar manusia menghayati peran-peran tersebut dalam kehidupan. Demi malaikat yang mencabut nyawa kaum kafir dengan keras dan kasar sebagai tanda kegeraman para malaikat itu terhadap mereka.

Indonesia Terjemahan

dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalnnashitati nashtan

Demi malaikat yang mencabut nyawa orang mukmin dengan halus dan lemah lembut sebagai tanda simpati para malaikat itu kepada mereka. Malaikat mencabut nyawa mereka sambil berkata, “Wahai jiwa yang tenang, kembalilah ke Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.”

Indonesia Terjemahan

dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalssabihati sabhan

Demi malaikat yang turun dari langit dengan cepat untuk melaksanakan tugas dari Allah sembari selalu bertasbih menyucikan Allah dan mengagungkanNya sepanjang waktu,

Indonesia Terjemahan

dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faalssabiqati sabqan

dan demi malaikat yang mendahului yang lain dengan kencang, cepat, dan cekatan untuk melakukan tugas-tugasnya tanpa mengulur waktu,

Indonesia Terjemahan

dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).

Transliterasi Bahasa Inggris

Faalmudabbirati amran

dan demi malaikat yang mengatur urusan dunia, seperti pengisaran angin, turunnya hujan, dan sebagainya sesuai perintah Allah.

Indonesia Terjemahan

(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma tarjufu alrrajifatu

Sungguh, demi lima macam malaikat itu, kiamat pasti akan terjadi pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam, menghancurkan gunung, mengubah lautan menjadi api, dan sebagainya. Setelah tiupan pertama ini semua makhluk hidup akan mati.

Indonesia Terjemahan

tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.

Transliterasi Bahasa Inggris

TatbaAAuha alrradifatu

Tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua, di mana manusia bangkit dari kubur untuk mempertanggungjawabkan perbuatan mereka di dunia.

Indonesia Terjemahan

Hati manusia pada waktu itu sangat takut,

Transliterasi Bahasa Inggris

Quloobun yawmaithin wajifatun

Suasana pada hari itu sangat mencekam. Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut, jantung mereka berdegup kencang karena mereka akan dihadapkan ke pengadilan Allah untuk menunggu putusan Allah kepada mereka.

Indonesia Terjemahan

Pandangannya tunduk.

Transliterasi Bahasa Inggris

Absaruha khashiAAatun

Pandangannya tunduk karena merasa hina dina di hadapan Allah.

Indonesia Terjemahan

(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?

Transliterasi Bahasa Inggris

Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati

Orang-orang kafir yang mengingkari hari kebangkitan berkata dengan penuh pengingkaran, “Setelah kematian, apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?”

Indonesia Terjemahan

Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Aitha kunna AAithaman nakhiratan

“Apakah kita akan dibangkitkan juga apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?” Mereka memandang persoalan hari kebangkitan hanya dengan pendekatan logika, padahal persoalan ini harus didekati dengan keimanan. Al-Qur’an banyak menyajikan dalil meyakinkan tentang keniscayaan hari kebangkitan.”

Indonesia Terjemahan

Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".

Transliterasi Bahasa Inggris

Qaloo tilka ithan karratun khasiratun

Mereka yang ingkar itu berkata dengan nada mengejek, “Kalau hal yang demikian itu benar-benar terjadi, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan bagi kami. Hal itu tidak akan terjadi kepada kami.”

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fainnama hiya zajratun wahidatun

Pengembalian dan pembangkitan itu bukanlah hal yang sulit bagi Allah. Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja oleh Malaikat Israfil melalui tiupan yang kedua.

Indonesia Terjemahan

maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha hum bialssahirati

Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi yang baru. Dengan tiupan sangkakala kedua itu saja semua manusia akan bangkit dari kubur dan digiring ke Padang Mahsyar.

Indonesia Terjemahan

Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.

Transliterasi Bahasa Inggris

Hal ataka hadeethu moosa

Wahai Nabi Muhammad, bersabarlah atas pengingkaran kaummu sebagaimana kesabaran nabi-nabi terdahulu. Sudahkah sampai kepadamu kisah Nabi Musa yang berdakwah kepada Fir‘aun yang zalim?
583