Surah Al-Infitaar (82): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Infitaar selain Interpretasi semua ayat oleh Qur'an Kemenag (Short) (Qur'an Kemenag). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الإنفطار yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Infitaar

Surah Al-Infitaar
سُورَةُ الانفِطَارِ
Halaman 587 (Ayat dari 1 sampai 19)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ كِرَامًا كَٰتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
587

Dengarkan Surah Al-Infitaar (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Infitaar (Qur'an Kemenag (Short): Qur'an Kemenag)

Indonesia Terjemahan

Apabila langit terbelah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Itha alssamao infatarat

Ada empat peristiwa besar pada hari kiamat yang disebutkan di bagian awal surah ini, dari ayat 1 s.d. 4. Dua peristiwa yang pertama terjadi di langit dan sisanya di bumi. Apabila langit yang demikian besar dan kukuh terbelah, retak, kemudian digulung.

Indonesia Terjemahan

dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waitha alkawakibu intatharat

Dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, keluar dari garis edarnya, dan berhamburan secara acak akibat hilangnya gaya tarik-menarik antar-benda angkasa.

Indonesia Terjemahan

dan apabila lautan menjadikan meluap,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waitha albiharu fujjirat

Dan apabila lautan dijadikan meluap, di mana batas antara satu laut dengan lainnya terbelah dan hancur sehingga air meluap. Air tawar dan asin pun menyatu, berkumpul menjadi lautan raksasa tak bertepi.

Indonesia Terjemahan

dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waitha alqubooru buAAthirat

Dan apabila kuburan-kuburan dibongkar sehingga mayat-mayat yang ada di dalamnya hidup kembali lalu berhamburan keluar tak tentu arah.

Indonesia Terjemahan

maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

AAalimat nafsun ma qaddamat waakhkharat

Maka pada saat itulah setiap jiwa akan mengetahui secara rinci amal baik atau buruk apa saja yang telah dikerjakan olehnya di dunia dan apa yang dilalaikan-nya. Dia kemudian akan mendapat balasan atas perbuatannya tersebut.

Indonesia Terjemahan

Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah.

Transliterasi Bahasa Inggris

Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi

Malaikat menyeru penuh heran, “Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu sehingga berbuat durhaka terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia, padahal Dialah yang telah menciptakanmu, memeliharamu, mendidikmu, dan menjadikanmu makhluk terbaik?”

Indonesia Terjemahan

Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,

Transliterasi Bahasa Inggris

Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka

Mengapa kamu ingkar kepada Tuhan yang telah menciptakanmu dari tiada dalam ukuran yang tepat, lalu Dia menyempurnakan kejadianmu dengan anggota-anggota tubuh, dan Dia menjadikan susunan tubuh-mu seimbang?

Indonesia Terjemahan

dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka

Dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu dengan sempurna. Tidak ada manusia yang sama persis dengan lainnya. Karena mempunyai bentuk tubuh yang sempurna, semestinya manusia bersyukur kepada Allah dan tidak bermaksiat bahkan menyekutukanNya.

Indonesia Terjemahan

Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla bal tukaththiboona bialddeeni

Sekali-kali jangan begitu; janganlah kamu berbuat durhaka! Bahkan kamu mendustakan hari pembalasan meski bukti-bukti yang menerangkan keniscayaannya telah kamu saksikan dengan nyata.

Indonesia Terjemahan

Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainna AAalaykum lahafitheena

Dan mengapa kamu mendustakan hari pembalasan, padahal sesungguhnya bagi kamu ada para malaikat yang mengawasi semua perbuatanmu.

Indonesia Terjemahan

yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu),

Transliterasi Bahasa Inggris

Kiraman katibeena

Mereka adalah makhluk yang mulia di sisi Allah karena kepatuhan dan ketaatan mereka, dan yang tidak pernah luput mencatat amal perbuatanmu, dari yang baik hingga yang buruk, dari yang kecil hingga yang besar.

Indonesia Terjemahan

mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.

Transliterasi Bahasa Inggris

YaAAlamoona ma tafAAaloona

Para malaikat itu mencatat perbuatanmu dengan rinci dan mereka mengetahui apa saja yang kamu kerjakan.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna alabrara lafee naAAeemin

Semua perbuatan manusia tercatat dalam buku catatan amal yang kelak akan diperlihatkan kepada mereka di akhirat. Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti, beriman, dan beramal saleh, benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan tiada tara, tak terbayangkan, apalagi terbandingkan dengan kenikmatan duniawi.

Indonesia Terjemahan

dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainna alfujjara lafee jaheemin

Dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka kepada Allah, enggan menaati-Nya, bahkan mengingkari, mendurhakai, dan menyekutukan-Nya, benar-benar berada dalam neraka yang penuh siksaan yang sangat mengerikan.

Indonesia Terjemahan

Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Yaslawnaha yawma alddeeni

Mereka yang durhaka itu masuk ke dalamnya pada hari pembalasan, di mana semua manusia harus mempertanggungjawabkan tiap detail perbuatannya.

Indonesia Terjemahan

Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama hum AAanha bighaibeena

Dan mereka yang ingkar dan durhaka kepada Allah itu tidak mungkin keluar dari neraka itu dan tidak pula mati di dalamnya. Mereka menetap dan hidup di dalamnya selama-lamanya.

Indonesia Terjemahan

Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama adraka ma yawmu alddeeni

Menegaskan ketegangan hari kebangkitan, Allah bertanya, “Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?”

Indonesia Terjemahan

Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma ma adraka ma yawmu alddeeni

Allah mengulangi sekali lagi pertanyaan-Nya guna memberi efek yang lebih menggetarkan jiwa, “Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?”

Indonesia Terjemahan

(Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma la tamliku nafsun linafsin shayan waalamru yawmaithin lillahi

Hari pembalasan itu adalah pada hari ketika seseorang sama sekali tidak berdaya menolong orang lain. Setiap orang harus mempertanggungjawabkan amalnya sendiri. Hanya iman dan amal saleh yang mampu menyelamatkan seseorang dari siksa neraka. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. Dialah penguasa tunggal; tidak ada penguasa lain selain Dia.
587