Surah Al-Waaqia (56): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Waaqia selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الواقعة yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Waaqia

Surah Al-Waaqia
سُورَةُ الوَاقِعَةِ
Halaman 534 (Ayat dari 1 sampai 16)

Dengarkan Surah Al-Waaqia (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Waaqia (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

Apabila terjadi hari kiamat,

Transliterasi Bahasa Inggris

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

(Apabila hari kiamat terjadi) bilamana hari terakhir tiba.

Indonesia Terjemahan

tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

(Tidak ada seorang pun dapat berdusta tentang kejadiannya) maksudnya, tiada seorang pun yang tidak mempercayai kejadiannya sebagaimana ia tidak mempercayainya sewaktu di dunia.

Indonesia Terjemahan

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),

Transliterasi Bahasa Inggris

Khafidatun rafiAAatun

(Ia merendahkan dan meninggikan) artinya, kejadian hari kiamat itu menampakkan siapa di antara mereka yang terhina karena dimasukkan ke dalam neraka, dan siapa di antara mereka yang ditinggikan derajatnya karena dimasukkan ke dalam surga.

Indonesia Terjemahan

apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Itha rujjati alardu rajjan

(Apabila bumi diguncangkan dengan se dahsyat-dahsyatnya) yakni bilamana bumi mengalami gempa yang amat dahsyat.

Indonesia Terjemahan

dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wabussati aljibalu bassan

(Dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya) atau apabila gunung-gunung dihancurleburkan.

Indonesia Terjemahan

maka jadilah ia debu yang beterbangan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fakanat habaan munbaththan

(Maka jadilah dua debu) yaitu berupa debu (yang beterbangan) yang menyebar ke mana-mana. Lafal Idzaa kedua menjadi Badal dari lafal Idza pertama.

Indonesia Terjemahan

dan kamu menjadi tiga golongan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wakuntum azwajan thalathatan

(Dan kalian menjadi) pada hari kiamat itu (bergolong-golongan) terdiri dari golongan-golongan (yang terbagi tiga).

Indonesia Terjemahan

Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

(Yaitu golongan kanan) mereka adalah orang-orang yang kitab catatan amal perbuatan mereka diberikan kepadanya dari sebelah kanan. Kalimat ayat ini menjadi Mubtada sedangkan Khabarnya ialah, (Alangkah mulianya golongan kanan itu) kalimat ayat ini mengandung makna yang mengagungkan dan memuliakan kedudukan mereka, karena mereka dimasukkan ke dalam surga.

Indonesia Terjemahan

Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

(Dan golongan kiri) yakni mereka yang kitab catatan amalnya diberikan kepadanya dari sebelah kiri. (Alangkah sengsaranya golongan kiri itu) ungkapan ini mengandung makna yang menghinakan kedudukan mereka, karena mereka dimasukkan ke dalam neraka.

Indonesia Terjemahan

Dan orang-orang yang beriman paling dahulu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalssabiqoona alssabiqoona

(Dan orang-orang yang paling dahulu) dalam kebaikan, mereka adalah para nabi; ayat ini berkedudukan menjadi Mubtada (yaitu orang-orang yang paling dahulu) lafal ayat ini mengukuhkan makna ayat pertama, dimaksud sebagai ungkapan tentang keagungan kedudukan mereka.

Indonesia Terjemahan

Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah.

Transliterasi Bahasa Inggris

Olaika almuqarraboona

(Mereka itulah orang yang didekatkan).

Indonesia Terjemahan

Berada dalam jannah kenikmatan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee jannati alnnaAAeemi

(Berada di dalam surga-surga yang penuh dengan kenikmatan).

Indonesia Terjemahan

Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thullatun mina alawwaleena

(Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu) menjadi Mubtada, artinya golongan mayoritas dari umat-umat terdahulu.

Indonesia Terjemahan

dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian

Transliterasi Bahasa Inggris

Waqaleelun mina alakhireena

(Dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian) yakni dari kalangan umat Nabi Muhammad saw. Mereka terdiri dari bagian besar umat-umat terdahulu dan umat Nabi Muhammad adalah orang-orang yang paling dahulu masuk surga.

Indonesia Terjemahan

Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAala sururin mawdoonatin

(Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata) yaitu singgasana-singgasana yang terbuat dari emas dan permata.

Indonesia Terjemahan

seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Muttakieena AAalayha mutaqabileena

(Seraya bersandarkan di atasnya berhadap-hadapan) kedua lafal ayat ini berkedudukan menjadi Hal atau kata keterangan keadaan bagi Dhamir yang terkandung di dalam Khabar.
534