Surat Ar-Rahmaan (55): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Ar-Rahmaan selain Interpretasi semua ayat oleh Quraish Shihab (Muhammad Quraish Shihab et al.). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الرحمن yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surat Ar-Rahmaan

Surah Ar-Rahmaan
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن
Halaman 531 (Ayat dari 1 sampai 16)

Dengarkan Surat Ar-Rahmaan (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surat Ar-Rahmaan (Quraish Shihab: Muhammad Quraish Shihab et al.)

Indonesia Terjemahan

(Tuhan) Yang Maha Pemurah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Alrrahmanu

[[55 ~ AR-RAHMAN (SANG MAHA PENGASIH) Pendahuluan: Madaniyyah, 78 ayat ~ Kandungan utama surat ini adalah deskripsi tentang sejumlah nikmat Allah yang diawali--setelah menyebut nama-Nya, yaitu al-Rahmân, Sang Maha Pemurah--dengan menyebut nikmat Allah yang paling besar yaitu pengajaran al-Qur'ân. Deskripsi sejumlah nikmat dan karunia Allah itu dilakukan sedemikian unik yang menggambarkan keagungan dan kekuasaan Sang Pencipta atas manusia dan jin, di langit dan di bumi. Selain itu, di dalam surat ini diketengahkan pula siksaan para pelaku kejahatan yang mendustakan agama di dalam neraka jahanam, dan kenikmatan orang-orang yang bertakwa di dalam surga. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan penyucian dan puji-pujian terhadap Allah Swt. Ayat yang berbunyi: fa bi ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân dalam surat ini disebut sebanyak tiga puluh satu kali. Pengulangan ayat seperti ini kita temukan pula pada beberapa surat lain dalam al-Qur'ân yang, tentunya, sesuai dengan situasi dan keperluan. Masing-masing ayat itu mengecam orang-orang yang mendustakan nikmat-nikmat Allah yang disebut pada ayat sebelumnya.]] Al-Rahmân, Tuhan Yang Maha Pengasih. Dia mengajarkan al-Qur'ân kepada manusia dan memudahkan jalan untuk itu.

Indonesia Terjemahan

Yang telah mengajarkan al Quran.

Transliterasi Bahasa Inggris

AAallama alqurana

[[55 ~ AR-RAHMAN (SANG MAHA PENGASIH) Pendahuluan: Madaniyyah, 78 ayat ~ Kandungan utama surat ini adalah deskripsi tentang sejumlah nikmat Allah yang diawali--setelah menyebut nama-Nya, yaitu al-Rahmân, Sang Maha Pemurah--dengan menyebut nikmat Allah yang paling besar yaitu pengajaran al-Qur'ân. Deskripsi sejumlah nikmat dan karunia Allah itu dilakukan sedemikian unik yang menggambarkan keagungan dan kekuasaan Sang Pencipta atas manusia dan jin, di langit dan di bumi. Selain itu, di dalam surat ini diketengahkan pula siksaan para pelaku kejahatan yang mendustakan agama di dalam neraka jahanam, dan kenikmatan orang-orang yang bertakwa di dalam surga. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan penyucian dan puji-pujian terhadap Allah Swt. Ayat yang berbunyi: fa bi ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibân dalam surat ini disebut sebanyak tiga puluh satu kali. Pengulangan ayat seperti ini kita temukan pula pada beberapa surat lain dalam al-Qur'ân yang, tentunya, sesuai dengan situasi dan keperluan. Masing-masing ayat itu mengecam orang-orang yang mendustakan nikmat-nikmat Allah yang disebut pada ayat sebelumnya.]] Al-Rahmân, Tuhan Yang Maha Pengasih. Dia mengajarkan al-Qur'ân kepada manusia dan memudahkan jalan untuk itu.

Indonesia Terjemahan

Dia menciptakan manusia.

Transliterasi Bahasa Inggris

Khalaqa alinsana

Dia menciptakan dan mengajarkan manusia kemampuan menjelaskan apa yang ada dalam dirinya, untuk membedakan dirinya dari makhluk lain.

Indonesia Terjemahan

Mengajarnya pandai berbicara.

Transliterasi Bahasa Inggris

AAallamahu albayana

Dia menciptakan dan mengajarkan manusia kemampuan menjelaskan apa yang ada dalam dirinya, untuk membedakan dirinya dari makhluk lain.

Indonesia Terjemahan

Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

Matahari dan bulan beredar pada porosnya menurut perhitungan dan ketetapan yang tanpa cacat. (1) (1) Ayat ini menunjukkan bahwa matahari dan bulan beredar sesuai dengan suatu sistem yang sangat akurat sejak awal penciptaannya. Hal ini baru ditemukan manusia secara pasti belakangan ini, yaitu sekitar 300 tahun yang lalu. Penemuan itu menyatakan bahwa matahari yang, kelihatannya, mengelilingi bumi dan bulan yang juga mengelilingi bumi itu berada pada garis edarnya masing-masing mengikuti hukum gravitasi. Perhitungan peredaran itu, terutama pada bulan, terjadi demikian telitinya.

Indonesia Terjemahan

Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

Tetumbuhan yang tak berbatang dan pepohonan yang berbatang dan berdiri tegak, semuanya tunduk kepada kehendak dan ketentuan Allah yang berlaku padanya.

Indonesia Terjemahan

Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

Langit diciptakan-Nya begitu tinggi. Dia menetapkan keadilan agar kalian tidak melampaui batas.

Indonesia Terjemahan

Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Alla tatghaw fee almeezani

Langit diciptakan-Nya begitu tinggi. Dia menetapkan keadilan agar kalian tidak melampaui batas.

Indonesia Terjemahan

Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

Maka dari itu, tegakkanlah timbangan itu secara adil pada setiap transaksi yang kalian lakukan. Janganlah kalian mengurangi timbangan itu.

Indonesia Terjemahan

Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalarda wadaAAaha lilanami

Dan bumi diratakan dan dipersiapkan untuk semua makhluk agar dapat dimanfaatkan.

Indonesia Terjemahan

Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami

Di bumi itu terdapat berbagai macam buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang tempat buahnya.

Indonesia Terjemahan

Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

Di sana juga terdapat biji-bijian yang berkulit sebagai rezeki untuk kalian dan hewan-hewan ternak kalian. Juga terdapat segala tumbuh-tumbuhan yang harum aromanya.

Indonesia Terjemahan

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Maka, nikmat Tuhan yang manakah yang kalian ingkari, hai manusia dan jin?

Indonesia Terjemahan

Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

Transliterasi Bahasa Inggris

Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari

Dia menciptakan bangsa manusia dari tanah kering yang tidak dibakar seperti tembikar. Sedangkan bangsa jin diciptakan-Nya dari nyala api yang murni.

Indonesia Terjemahan

dan Dia menciptakan jin dari nyala api.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wakhalaqa aljanna min marijin min narin

Dia menciptakan bangsa manusia dari tanah kering yang tidak dibakar seperti tembikar. Sedangkan bangsa jin diciptakan-Nya dari nyala api yang murni.

Indonesia Terjemahan

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Nikmat Tuhan yang manakah yang kalian ingkari?
531