Surah Ar-Rahmaan (55): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Ar-Rahmaan in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الرحمن ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Ar-Rahmaan

Surah Ar-Rahmaan
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن
Page 532 (Verses from 17 to 40)

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
532

Listen to Surah Ar-Rahmaan (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Ar-Rahmaan (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

English Transliteration

Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni

(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

He released the two seas, meeting [side by side];

English Transliteration

Maraja albahrayni yaltaqiyani

He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:

English Translation

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

English Transliteration

Baynahuma barzakhun la yabghiyani

Between them is a Barrier which they do not transgress:

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

From both of them emerge pearl and coral.

English Transliteration

Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu

Out of them come Pearls and Coral:

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

English Transliteration

Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami

And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

Everyone upon the earth will perish,

English Transliteration

Kullu man AAalayha fanin

All that is on earth will perish:

English Translation

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

English Transliteration

Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami

But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

English Transliteration

Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

We will attend to you, O prominent beings.

English Transliteration

Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani

Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

English Transliteration

Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

English Transliteration

Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

English Transliteration

Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny? -

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

English Translation

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

English Transliteration

Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun

On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.

English Translation

So which of the favors of your Lord would you deny?

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Then which of the favours of your Lord will ye deny?
532