سورة الطارق (86): مكتوبة كاملة مع التفسير التحميل

تحتوي هذه الصفحة على جميع آيات سورة الطارق بالإضافة إلى تفسير جميع الآيات من قبل تفسير الجلالين (جلال الدين المحلي و السيوطي). في الجزء الأول يمكنك قراءة سورة الطارق مرتبة في صفحات تماما كما هو موجود في القرآن. لقراءة تفسير لآية ما انقر على رقمها.

معلومات عن سورة الطارق

سورة الطارق

سورة الطارق هي السورة رقم 86 في القرآن الكريم وتتكون من 17 آية. وتمتاز هذه السورة بأهمية كبيرة في الإسلام وتحمل رسائل دينية وتعاليم هامة.

تبدأ السورة بالقسم بالطارق، وهو النجم الذي يُحدث الناس عن قدومه وعن الأحداث التي ستحدث بعد ذلك. وتُظهر السورة أهمية الإيمان بالله وبالقضاء والقدر.

تحث السورة على التفكر في خلق الله وفي الآيات التي تدل على قدرته وعظمته. وتذكر السورة أيضًا عواقب الكفر والإيمان والأعمال الصالحة والسيئة.

تحث السورة على الاستماع والتفكر في القرآن الكريم وتأمر بالتصدق والصلاة والصوم والإحسان إلى الناس.

وتختتم السورة بالتأكيد على أن الله هو الحكم العادل وأنه سيحاسب الناس على أعمالهم في الدنيا والآخرة.

سُورَةُ الطَّارِقِ
الصفحة 591 (آيات من 1 إلى 17)

الاستماع إلى سورة الطارق

تفسير سورة الطارق (تفسير الجلالين: جلال الدين المحلي و السيوطي)

الترجمة الإنجليزية

Waalssamai waalttariqi

«والسماء والطارق» أصله كل آت ليلا ومنه النجوم لطلوعها ليلا.

الترجمة الإنجليزية

Wama adraka ma alttariqu

«وما أدراك» أعلمك «ما الطارق» مبتدأ وخبر في محل المفعول الثاني لأدرى وما بعد الأولى خبرها وفيه تعظيم لشأن الطارق المفسر بما بعده هو.

الترجمة الإنجليزية

Alnnajmu alththaqibu

«النجم» أي الثريا أو كل نجم «الثاقب» المضيء لثقبه الظلام بضوئه وجواب القسم.

الترجمة الإنجليزية

In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun

«إن كل نفس لمَا عليها حافظ» بتخفيف ما فهي مزيدة وإن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف، أي إنه واللام فارقة وبتشديدها فإن نافية ولما بمعنى إلا والحافظ من الملائكة يحفظ عملها من خير وشر.

الترجمة الإنجليزية

Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

«فلينظر الإنسان» نظر اعتبار «ممَّ خُلق» من أي شيء.

الترجمة الإنجليزية

Khuliqa min main dafiqin

جوابه «خُلق من ماء دافق» ذي اندفاق من الرجل والمرأة في رحمها.

الترجمة الإنجليزية

Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

«يخرج من بين الصلب» للرجل «والترائب» للمرأة وهي عظام الصدر.

الترجمة الإنجليزية

Innahu AAala rajAAihi laqadirun

«إنه» تعالى «على رجعه» بعث الإنسان بعد موته «لقادر» فإذا اعتبر أصله علم أن القادر على ذلك قادر على بعثه.

الترجمة الإنجليزية

Yawma tubla alssarairu

«يوم تبلى» تختبر وتكشف «السرائر» ضمائر القلوب في العقائد والنيات.

الترجمة الإنجليزية

Fama lahu min quwwatin wala nasirin

«فما له» لمنكر البعث «من قوة» يمتنع بها من العذاب «ولا ناصر» يدفعه عنه.

الترجمة الإنجليزية

Waalssamai thati alrrajAAi

«والسماء ذات الرجع» المطر لعوده كل حين.

الترجمة الإنجليزية

Waalardi thati alssadAAi

«والأرض ذات الصدع» الشق عن النبات.

الترجمة الإنجليزية

Innahu laqawlun faslun

«إنه» أي القرآن «لقول فصل» يفصل بين الحق والباطل.

الترجمة الإنجليزية

Wama huwa bialhazli

«وما هو بالهزل» باللعب والباطل.

الترجمة الإنجليزية

Innahum yakeedoona kaydan

«إنهم» أي الكفار «يكيدون كيدا» يعملون المكايد للنبي صلى الله عليه وسلم.

الترجمة الإنجليزية

Waakeedu kaydan

«وأكيد كيدا» أستدرجهم من حيث لا يعلمون.

الترجمة الإنجليزية

Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan

«فمهِّل» يا محمد «الكافرين أمهلهم» تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ، أي أنظرهم «رويدا» قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف، أي الأمر بالقتال والجهاد.
591