Surat At-Taariq (86): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah At-Taariq selain Interpretasi semua ayat oleh Quraish Shihab (Muhammad Quraish Shihab et al.). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الطارق yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surat At-Taariq

Surah At-Taariq
سُورَةُ الطَّارِقِ
Halaman 591 (Ayat dari 1 sampai 17)

Interpretasi dari Surat At-Taariq (Quraish Shihab: Muhammad Quraish Shihab et al.)

Indonesia Terjemahan

Demi langit dan yang datang pada malam hari,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalssamai waalttariqi

[[86 ~ ATH-THARIQ (YANG TAMPAK PADA MALAM HARI) Pendahuluan: Makkiyyah, 17 ayat ~ Surat kedelapan puluh enam dalam urutan mushaf al-Qur'ân ini dimulai dengan sumpah Allah dengan menyebut berbagai bukti kekuasaan Tuhan, sembari menegaskan bahwa setiap diri manusia mempunyai seorang penjaga dan pengawas. Manusia diharuskan memikirkan asal dan perkembangan hidupnya yang bermula dari air yang memancar. Dari kejadian penciptaan ini mestinya dapat ditemukan sebuah bukti bahwa Tuhan yang telah menciptakan manusia itu pasti sanggup menjadikan mereka hidup kembali sesudah mengalami fase kematian. Di bagian lain terdapat pula ayat yang berisi sumpah Allah Swt. untuk menyatakan bahwa al-Qur'ân adalah kitab suci yang membedakan antara yang benar dan yang palsu, dan al-Qur'ân itu bukan senda gurau. Meskipun demikian, orang-orang kafir tetap ingkar dan berupaya melakukan tipu daya terhadap al-Qur'ân. Namun Allah membalas makar mereka dengan makar lain yang lebih jitu. Surat ini ditutup dengan permohonan agar orang-orang kafir diberikan tangguhan waktu.]] Aku bersumpah demi langit dan bintang yang bermunculan di waktu malam.

Indonesia Terjemahan

tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama adraka ma alttariqu

Tahukah kalian apa hakikat bintang itu? Bintang adalah benda langit yang cahayanya menembus kegelapan.

Indonesia Terjemahan

(yaitu) bintang yang cahayanya menembus,

Transliterasi Bahasa Inggris

Alnnajmu alththaqibu

Tahukah kalian apa hakikat bintang itu? Bintang adalah benda langit yang cahayanya menembus kegelapan.

Indonesia Terjemahan

tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya.

Transliterasi Bahasa Inggris

In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun

Setiap manusia pasti didampingi oleh penjaga yang mengawasi dan mencatat amal perbuatannya.

Indonesia Terjemahan

Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

Manusia hendaknya berpikir: dari apa dirinya diciptakan.

Indonesia Terjemahan

Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Khuliqa min main dafiqin

Manusia diciptakan dari air yang memancar.

Indonesia Terjemahan

yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Air itu keluar dari tulang rusuk dan tulang dada laki-laki dan wanita(1). (1) Kata shulb berarti tulang belakang atau tulang punggung. Sedangkan kata tarâ'ib berarti tulang dada. Dari berbagai studi genetika yang dilakukan belakangan didapat penjelasan bahwa cikal bakal organ reproduksi dan organ pembuangan dalam tubuh janin terdapat di antara sel-sel tulang muda, yang akan membentuk tulang punggung, dan sel-sel pembentuk tulang dada. Sedangkan bakal ginjal terletak pada tempatnya yang normal, demikian pula testis yang telah terbungkus dalam kantung. Demikian pula urat saraf yang menyalurkan rasa kepada cikal bakal itu, dan membantu memproduksi sperma--dengan cairan-cairan lain yang menyertainya--juga berasal dari tulang dada kesepuluh yang mengarah ke tulang sumsum antara telang rusuk kesepuluh dan kesebelas. Dengan demikian, menjadi jelas bahwa organ-organ reproduksi, urat saraf perasa dan pembuluh darah di sekitarnya muncul di tempat antara tulang punggung dan tulang dada.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).

Transliterasi Bahasa Inggris

Innahu AAala rajAAihi laqadirun

Sesungguhnya Allah Swt. yang telah menciptakan manusia sedemikian rupa sejak semula sangat mampu untuk menghidupkan mereka kembali sesudah mati.

Indonesia Terjemahan

Pada hari dinampakkan segala rahasia,

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma tubla alssarairu

Pada suatu hari ketika semua hati nurani diuji dan dibedakan antara yang baik dan yang buruk.

Indonesia Terjemahan

maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fama lahu min quwwatin wala nasirin

Pada hari itu, manusia tidak memiliki kekuatan dan penolong yang akan membela dirinya.

Indonesia Terjemahan

Demi langit yang mengandung hujan

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalssamai thati alrrajAAi

Aku bersumpah demi langit yang menurunkan hujan dalam siklus yang berulang-ulang.

Indonesia Terjemahan

dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalardi thati alssadAAi

Demi bumi yang merekah mengeluarkan tetumbuhan.

Indonesia Terjemahan

sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil.

Transliterasi Bahasa Inggris

Innahu laqawlun faslun

Al-Qur'ân itu, sungguh, merupakan pembatas antara yang benar dan batil dan tidak mengandung kata-kata permainan dan palsu.

Indonesia Terjemahan

dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama huwa bialhazli

Al-Qur'ân itu, sungguh, merupakan pembatas antara yang benar dan batil dan tidak mengandung kata-kata permainan dan palsu.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Innahum yakeedoona kaydan

Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan al-Qur'ân selalu membuat makar sangat hebat untuk memalsukan al-Qur'ân.

Indonesia Terjemahan

Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waakeedu kaydan

Akan tetapi Kami membalas mereka dengan makar yang jauh lebih kuat sehingga mereka tidak berdaya untuk menghadapinya.

Indonesia Terjemahan

Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan

Tangguhkanlah persoalan orang-orang kafir. Berikan mereka waktu hingga Kami memerintahkanmu dengan sesuatu yang pasti.
591