الترجمة الإنجليزية
La oqsimu bihatha albaladi (1)
Your browser does not support the audio element.
«لا» زائدة «أقسم بهذا البلد» مكة. (1)
الترجمة الإنجليزية
Waanta h illun bihatha albaladi (2)
Your browser does not support the audio element.
«وأنت» يا محمد «حِلٌ» حلال «بهذا البلد» بأن يحل لك فتقاتل فيه، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه. (2)
الترجمة الإنجليزية
Wawa lidin wama walada (3)
Your browser does not support the audio element.
«ووالد» أي آدم «وما ولد» أي ذريته وما بمعنى من. (3)
الترجمة الإنجليزية
Laqad khalaqna alinsa na fee kabadin (4)
Your browser does not support the audio element.
«لقد خلقنا الإنسان» أي الجنس «في كبد» نصب وشدة يكابد مصائب الدنيا وشدائد الآخرة. (4)
الترجمة الإنجليزية
Ayah sabu an lan yaqdira AAalayhi ah adun (5)
Your browser does not support the audio element.
«أيحسب» أيظن الإنسان قوي قريش وهو أبو الأشد بن كلدة بقوته «أن» مخففة من الثقيلة واسمها محذوف، أي أنه «لن يقدر عليه أحد» والله قادر عليه. (5)
الترجمة الإنجليزية
Yaqoolu ahlaktu ma lan lubada n (6)
Your browser does not support the audio element.
«يقول أهلكت» على عداوة محمد «مالا لبدا» كثيرا بعضه على بعض. (6)
الترجمة الإنجليزية
Ayah sabu an lam yarahu ah adun (7)
Your browser does not support the audio element.
«أيحسب أن» أي أنه «لم يره أحد» فيما أنفقه فيعلم قدره، والله عالم بقدره وأنه ليس مما يتكثر به ومجازيه على فعله السيء. (7)
الترجمة الإنجليزية
Alam najAAal lahu AAaynayni (8)
Your browser does not support the audio element.
«ألم نجعل» استفهام تقرير أي جعلنا «له عينين». (8)
الترجمة الإنجليزية
Walisa nan washafatayni (9)
Your browser does not support the audio element.
الترجمة الإنجليزية
Wahadayna hu al nnajdayni (10)
Your browser does not support the audio element.
«وهديناه النجدين» بينا له طريق الخير والشر. (10)
الترجمة الإنجليزية
Fala iqtah ama alAAaqabata (11)
Your browser does not support the audio element.
«فلا» فهلا «اقتحم العقبة» جاوزها. (11)
الترجمة الإنجليزية
Wama adra ka ma alAAaqabatu (12)
Your browser does not support the audio element.
«وما أدراك» أعلمك «ما العقبة» التي يقتحمها تعظيما لشأنها، والجملة اعتراض وبين سبب جوازها بقوله: (12)
الترجمة الإنجليزية
Fakku raqabatin (13)
Your browser does not support the audio element.
«فك رقبة» من الرق بأن أعتقها. (13)
الترجمة الإنجليزية
Aw it AAa mun fee yawmin th ee masghabatin (14)
Your browser does not support the audio element.
«أو أطْعَمَ في يوم ذي مسغبة» مجاعة. (14)
الترجمة الإنجليزية
Yateeman tha maqrabatin (15)
Your browser does not support the audio element.
«يتيما ذا مقربة» قرابة. (15)
الترجمة الإنجليزية
Aw miskeenan tha matrabatin (16)
Your browser does not support the audio element.
«أو مسكينا ذا متربة» لصوق بالتراب لفقره، وفي قراءة بدل الفعلين مصدران مرفوعان مضاف الأول لرقبة وينون الثاني فيقدر قبل العقبة اقتحام، والقراءة المذكورة بيانه. (16)
الترجمة الإنجليزية
Thumma ka na mina allath eena a manoo watawas aw bial ss abri watawas aw bia lmarh amati (17)
Your browser does not support the audio element.
«ثم كان» عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري، والمعنى كان وقت الاقتحام «من الذين آمنوا وتواصوا» أوصى بعضهم بعضا «بالصبر» على الطاعة وعن المعصية «وتواصوا بالمرحمة» الرحمة على الخلق. (17)
الترجمة الإنجليزية
Ola ika as ha bu almaymanati (18)
Your browser does not support the audio element.
«أولئك» الموصوفون بهذه الصفات «أصحاب الميمنة» اليمين. (18)
الترجمة الإنجليزية
Waa llath eena kafaroo bia ya tina hum as ha bu almashamati (19)
Your browser does not support the audio element.
«والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة» الشمال. (19)
الترجمة الإنجليزية
AAalayhim na run mus adatun (20)
Your browser does not support the audio element.
«عليهم نار مؤصدة» بالهمزة والواو بدله، مطبقة. (20)
594