Surah Yaseen (36): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Yaseen in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah يس ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Yaseen

Surah Yaseen
سُورَةُ يسٓ
Page 441 (Verses from 13 to 27)

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ
441

Listen to Surah Yaseen (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Yaseen (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -

English Transliteration

Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona

Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it.

English Translation

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."

English Transliteration

Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona

When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you."

English Translation

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."

English Transliteration

Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona

The (people) said: "Ye are only men like ourselves; and (Allah) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie."

English Translation

They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,

English Transliteration

Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona

They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:

English Translation

And we are not responsible except for clear notification."

English Transliteration

Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu

"And our duty is only to proclaim the clear Message."

English Translation

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

English Transliteration

Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun

The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us."

English Translation

They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

English Transliteration

Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona

They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"

English Translation

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

English Transliteration

Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena

Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers:

English Translation

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.

English Transliteration

IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona

"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.

English Translation

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

English Transliteration

Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona

"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.

English Translation

Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

English Transliteration

Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

"Shall I take (other) gods besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.

English Translation

Indeed, I would then be in manifest error.

English Transliteration

Innee ithan lafee dalalin mubeenin

"I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.

English Translation

Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

English Transliteration

Innee amantu birabbikum faismaAAooni

"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"

English Translation

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

English Transliteration

Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona

It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

English Translation

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

English Transliteration

Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena

"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
441