Surah Al-Baqara (2): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Baqara in addition to Interpretation of all verses by Maarif-ul-Quran (Mufti Muhammad Shafi). In the first part you can read surah البقرة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Baqara

Surah Al-Baqara
سُورَةُ البَقَرَةِ
Page 19 (Verses from 120 to 126)

وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ ٱلَّذِى جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَتْلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ۞ وَإِذِ ٱبْتَلَىٰٓ إِبْرَٰهِۦمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّٰلِمِينَ وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِۦمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِۦمَ وَإِسْمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِۦمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنًا وَٱرْزُقْ أَهْلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنْ ءَامَنَ مِنْهُم بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
19

Listen to Surah Al-Baqara (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Baqara (Maarif-ul-Quran: Mufti Muhammad Shafi)

English Translation

And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their religion. Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance." If you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, you would have against Allah no protector or helper.

English Transliteration

Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin

Being anxious to save as many men as possible from misguidance and damnation, the Holy Prophet ﷺ took great pains to convince the deniers, and was specially lenient and gentle with the People of the Book. In this verse, Allah informs him that their denial is not due to lack of convincing arguments and proofs, but is motivated by pride and self-satisfaction, for each of the two groups -- namely, the Jews and the Christians -- believes its own religion to be the only genuine religion, and there is no likelihood of pleasing either of them until and unless the Holy Prophet ﷺ accepts their religion. The religions of the Jews and the Christians, no doubt, were once genuine and had been instituted by Allah. But each had since distorted its religion out of shape; moreover, in sending down Islam as the final Shari'ah, Allah had abrogated all the earlier ones, and hence Islam had by now become the only Shari'ah acceptable to Allah, and in this sense the only genuine and veritable "guidance" possible in this last of all the ages.

It is on account of the present distorted state of the earlier religions, and specially because of their having been abrogated by Divine Commandment that Verse 120 equates them with Ahwa' (the plural of Hawa) -- that is to say, personal desires, or individual opinions and baseless conjectures. Since the deniers are not willing to extricate themselves from their desires and fancies, it is not possible to please them without accepting their opinions -- a thing which a Messenger of Allah can never do. Should they affect a more friendly stance towards the Holy Prophet g , Allah asks him to say to them in plain and simple words that the only guidance worth the name is that which comes from Allah -- and He has already made it clear enough that Islam is now the only form of "guidance" acceptable to Him.

Now, supposing just for the sake of supposing that he should accept their fancies in spite of having received the Truth from Allah through revelation, the verse informs him that in such a case he would find no helper to save him from divine wrath. Other verses of the Holy Qur'an, of course, definitely establish the fact that Allah is pleased and will always remain pleased with the Holy Prophet ﷺ ، and thus he can never be the object of divine wrath. Since divine wrath necessarily follows upon the acceptance of baseless fancies, it is logically impossible for him to follow the opinions of the Jews and the Christians, as divine pleasure and divine wrath cannot be combined with each other. On the other hand, they can never be pleased with him unless he follows their wishes. Consequently, one cannot expect from them any change of heart. Hence, the purport of Verse 120 is to advise the Holy Prophet not to worry too much about them.32

32. Let us add that the warning is apparently addressed to the Holy Prophet ﷺ ، but is really intended for deniers, the purpose being to make them realize the dire consequences of their vanity. In fact, divine wrath is already visible, for the warning has been administered to them, not directly but obliquely, which shows the contempt in which Allah holds them -- Translator ]

English Translation

Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They [are the ones who] believe in it. And whoever disbelieves in it - it is they who are the losers.

English Transliteration

Allatheena ataynahumu alkitaba yatloonahu haqqa tilawatihi olaika yuminoona bihi waman yakfur bihi faolaika humu alkhasiroona

Verse 120 dealt with the hopeless condition of the opponents of Islam among the People of the Book. Now, the present verse turns, in the usual manner of the Holy Qur'an, to the other aspect, and speaks of those Jews and Christians who were honest and just, and, having recognised the truth, affirmed the Holy Prophet ﷺ and accepted Islam.

The verse tells us how it has been possible for these men to effect a radical change in themselves. Allah has given a Book to the Christians as well as to the Jews. But, unlike most of their co-religionists, these men have been reading the Book "observing the rights of its recitation."

That is to say, they have distorted neither the words nor the meanings, nor have they tried to misinterpret or conceal the prophecies about the coming of the Holy Prophet ﷺ . In other words, they have used their intellect in trying to understand the meanings, and their will in accepting the truth and in following it. It is they who acknowledge the Holy Qur'an, and have faith in it. In doing so, they are actually affirming their own Books too and acting upon them insofar as their Books explicitly foretell the coming of the Last Prophet and of the last Book of Allah. As for those who persist in their denial, they are bound to suffer the greatest loss, for they have refused to believe in the Last Revelation, and have, in fact, not shown much of a belief in their own Books, and not followed the guidance provided by them in this matter. 33

33. The commentary we have here is based on a report from the blessed Companion Ibn ` Abbas ؓ ، according to whom this verse was revealed on the occasion of the arrival of forty Christians from Abyssinia who had accepted Islam. But other commentators believe that "those to whom We have given the Book" are the blessed Companions, and "the Book" is the Holy Qur'an. As for reading the Book "observing the rights of its recitation", it means enunciating each word correctly and clearly, and keeping the fear and love of Allah present in one's heart while reading, and also the resolve to follow divine guid-nce and to obey divine commandments. The blessed second Khalifah ` Umar ؓ has said that reading the Holy Qur'an "observing the rights of its recitation" requires that when one comes to a description of Paradise, one should pray to Allah for granting one this abode, and when one finds a description of Hell, one should seek Allah's protection from it. (Ibn Abi Hatim)

English Translation

O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.

English Transliteration

Ya banee israeela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukum AAala alAAalameena

A large section of this Sarah, ending with the previous verse, has been dealing with different aspects of the conduct of the Israelites (that is, the Jews) in the course of their history. This account had begun with the statement which has been repeated at the end in these two verses. The statement is of a general and principal kind, and the verses which come in between the beginning and the end are, so to say, a detailed demonstration of the statement. On the one hand, it encourages the Israelites to come back to the Straight Path by reminding them of the blessings which Allah has bestowed on them; on the other hand, it warns them of the consequences of their lapses by depicting the Day of Judgment. The purpose of repeating the statement at the end of the discussion is to make the two ideas sink deep into their minds. For, what is aimed at in a discussion is the affirmation of certain basic and general principles -- being succinct, they are easily kept alive in the mind, and, being comprehensive and readily applicable to particular situations, they make it easy for one to remember the details too. In the art of writing and speaking, it is considered to be one of the most effective means of carrying conviction that, before starting on a long analytical discussion of a subject, one should define the basic ideas very briefly and clearly which are always helpful in comprehending the details and the particularities, and that, in concluding the argument, one should repeat these ideas by way of a summary. The repetition of the introductory statement here is of this very nature.

English Translation

And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.

English Transliteration

Waittaqoo yawman la tajzee nafsun AAan nafsin shayan wala yuqbalu minha AAadlun wala tanfaAAuha shafaAAatun wala hum yunsaroona

English Translation

And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with commands and he fulfilled them. [Allah] said, "Indeed, I will make you a leader for the people." [Abraham] said, "And of my descendants?" [Allah] said, "My covenant does not include the wrongdoers."

English Transliteration

Waithi ibtala ibraheema rabbuhu bikalimatin faatammahunna qala innee jaAAiluka lilnnasi imaman qala wamin thurriyyatee qala la yanalu AAahdee alththalimeena

(34.) So far a whole section of this Surah has been dealing directly with the conduct of the Jews in the course of their history, and their present hostility to Islam, delineating the inner motives and mainsprings of this rabid opposition. As we have seen, they were proud of being the children of Jacob and of Abraham (Sayyidna Ya` qub and Sayyidna Ibrahim علیہما السلام), and believed that, being the chosen people of God, they had the exclusive privilege of being the leaders of humanity, and hence the station of prophethood could not be conferred on anyone who did not belong to their race. Now, the Holy Qur'an proceeds, in the present section of the Surah, to refute this line of thought in an indirect manner, by telling the story of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) and of his elder son Sayyidna Isma'il (Ishmael علیہ السلام). This section is going to suggest some essential considerations in answer to the denial of the Holy Prophet on the part of the Jews:- (1) He alone can be a guide to humanity who is not unjust and not a transgressor, and has successfully gone through the trial imposed on him by Allah -- and these qualifications the Jews do not fulfill. (2) The Ka'bah کعبہ ، towards which the Muslims turn in Salah and which is not acceptable to the Jews, had actually been built by Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) and hence the orientation (Qiblah) of the Muslims is the same as was his.(3) The way of Islam is the Way of Ibrahim , علیہ السلام , and the Muslims alone are his real followers. (4) It was Sayyidna Ibrahim himself who had prayed for the Last Prophet to be sent down to humanity, and hence one who at all wishes to follow his way cannot but affirm the Holy Prophet ﷺ and accept Islam. (5) It is wrong of the Jews to deny the Holy Prophet ﷺ merely on account of his not belonging to their race, for Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had two sons, Sayyidna Isma'il and Sayyidna Ishaq (علیہما السلام) (Ishmael and Isaac ), and he had prayed for divine grace to descend on both of them (Genesis, ch. 17), so that the superiority enjoyed by the children of Isaac (علیہ السلام) in their own time had now been transferred to the children of Isma'il (علیہ السلام) . What these indications aim at is to show the Jews that if they wish to have a share in the grace of Allah, they had better acknowledge the Holy Prophet g and accept Islam, the last and now the only valid form of the Abrahamic Way --Translator.

The great trials put to Ibrahim (علیہ السلام)

The section dealing with the story of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) begins with Verse 124. It recounts how he was tried by Allah in different ways, how he came out of these trials successfully, and how he was rewarded. It also tells us that when Allah promised to make him a great guide to men, and their chief, (by conferring prophethood on him, or by giving him a huge number of followers), he prayed for this reward to be bestowed on some from among his progeny too. Allah granted this prayer, but on one condition, which is also to serve as a general principle in this matter -- namely, that this dignity shall never be conferred on those who are disobedient and unjust, but on some of those from among his progeny who are obedient and just.

Now, Verse 124 gives rise to a number of very fundamental questions:- The purpose of a trial is to test the aptitude and worthiness of a man for a certain function, but Allah is all-knowing and knows every existent inside out. Then, what was the purpose of this trial? (2) What were the different forms of this trial? (3) What kind of success did Sayyidna Ibrahim attain? (4) What is the nature of the reward he received? (5) What are the various aspects of the principle which defines the conditions necessary for receiving this reward ?

As for the purpose of the trials which Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was made to undergo, we shall point out that the Arabic word رَبّ : Rabb (Lord) occurring in this verse provides the clue to the problem. In saying that it was Allah Himself who put him through the trials, the verse chooses to employ, out of all the Divine Names, the title رَبّ Rabb which indicates a specific Divine Attribute -- namely, that of making a thing attain the state of its perfection gradually and stage by stage. In other words, the trial of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was not the punishment for a crime, nor was it intended to uncover a hidden aptitude, but was a manifestation of this particular Divine Action, and a necessary part of the process of "nurturing" the prophet and making him reveal his inherent qualities to the world, so that he may be led, stage by stage, to assume his final station, already chosen for him by his Lord. We may note, in passing, that the Arabic text of the Verse places the object (Ibrahim) before the subject رَبّ (Rabb), thus indicating the glorious position of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) among the prophets We may also add that although it is Divine Knowledge and Will that chooses a man for prophethood, yet he is not allowed to assume this station until his aptitude and worthiness has openly shown itself for all men and angels to witness. This is just what had happened, as we have already seen in this Sarah, in the case of the trial of Sayyidna Adam (علیہ السلام) before the angels.

As for the particular form in which Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was tried, the Holy Qur'an only refers to certain "things" (Kalimah کلمہ۔- literally, "word" ). According to most of the commentators, the "things" or "words" mean certain divine injunctions. But there is some difference of views among the blessed Companions and their immediate successors as to what these injunctions were, and how many. According to some, they were ten, and, according to others, thirty. But basically there is no opposition among these views, for all the injunctions which have been mentioned in this context were, in one way or another, meant to serve as trials and tests. This is what the great commentators like Ibn Jarir and Ibn Kathir (رح) believe to be the truth of the matter. One thing is, however, quite clear. These trials were not like academic tests, nor were intended to gauge mental capacities or the grasp of mere theories; the purpose, on the other hand, was to test the readiness in obeying Allah and the steadfastness in submitting oneself to divine commandments. This helps us to see that what really has a value in the eyes of Allah is not theoretical hair-splitting, but actual deeds, within and without.

Let us now relate the story of some of the more important trials. Since Allah intended to raise Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) to a specially exalted station among the prophets, and to confer on him the title of Khalilullah خلیلُ اللہ (the Friend of Allah), he was made to go through very severe trials. Not only his people, but his own family also was sunk deep in idol-worshipping; in opposition to their creed and customs, he was given 'Al-Din al-Hanif الدین الحنیف ', "the Pure Religion", and was asked to go out to his people, and to bring them back to the Straight Path. Unflinchingly he obeyed the divine command, and, with the courage and determination of the prophet that he was, he set out to wage a war against idol-worship and to call them to the unalloyed worship of the One God. This obviously drew upon him the ire of his people and of their king Namrud نمرود (Nimrod), who finally decided to burn him alive in a blazing fire. Seeking, as he did, nothing but the pleasure of his Lord, he gladly let himself be thrown onto the pyre., Since he had succeeded in this test, Allah commanded قُلْنَا يَا نَارُ‌ كُونِي بَرْ‌دًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَ‌اهِيمَ "0 fire, be coolness and safety for Ibrahim" (21:69). As one can see, the command was given to fire as such, and not to any particular one. Consequently, all fire, wherever it was present in the world, grew cold, and the fire set ablaze by Namrud نمرود did so, too. Now, excessive cold is equally painful and killing - there is a region of extreme cold in Hell دوزخ itself, called Zamharir زمہریر . So, in commanding fire to grow cold, Allah in His grace added the word Salama سلامہ (be safe).

The second trial was that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was asked to leave his homeland and to migrate to Syria along with his family. Then, he was commanded to leave even this country -- which he readily did, accompanied by his wife Hajirah (Hagar ھجر ) and his infant son Sayyidna Isma'il (Ishmael علیہ السلام), and led by the archangel Jibra'il (Gabriel علیہ السلام). Llbn Kathir. Whenever they passed through a fertile land, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) would wish to be allowed to settle there, but the archangel would inform him that Allah did not want him to do so. Finally, when they reached the barren desert which was destined to be the site of Makkah مکہ and where the Ka'bah کعبہ was to be built, he was commanded to stay there. But now began a new trial, much more difficult for man to bear. He was ordered to leave his wife and son in the desert, and to go back to Syria. "The Friend of Allah" had so annihilated his own will and desire, and was so anxious to obey his Lord that he did not allow even a moment to lapse between the command and its execution, and started on his journey without informing his wife. When she noticed that he was going away, she called after him -- but received no reply. Not even when she demanded why he was forsaking them in such a vast and lonely desert. But she was, after all, the wife of "the Friend of Allah", and could now see for herself how the matters stood. So, she asked if he had received a divine command. Only now Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) replied that it was so. Having understood the situation, she calmly remarked, "Alright. Go. The Lord who has commanded you to part from us shall Himself look after us, and not let us be destroyed."

And she sat back in the desert, full of trust and peace, with the infant on her lap. But as time passed, thirst, her own and especially that of her suckling son, compelled her to leave it behind and to go in search of water. She climbed up and down the hills of Safa صفا and Marwah مروہ ، but had, after seven attempts, to come back unsuccessfully. It is to commemorate this event that running seven times between the two hills has been made an obligatory part of the rites of the Hajj and Umrah حج وعمرہ . As she returned to her son, the mercy of Allah descended in the form of the archangel Jibra'il (علیہ السلام) who made a spring of fresh water spout forth from the parched ground -- the same spring which is now called Zamzam زم زم . In a day or two, the water began to draw (attract) animals towards itself, and the sight of animals brought men to the place. By and by, the provisions necessary for human life became regularly available, and the future city of Makkah began to take shape.

The infant -- who was to become Sayyidna Ismail (علیہ السلام) -- began to grow up, and was soon able to take upon himself the usual functions of human life. Under divine permission, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) came now and then to see how his wife and son were doing. It is now that Allah chose to submit him to the greatest of all possible trials. The son had grown up in such unpromising circumstances, and been deprived of constant fatherly care and affection. Now, the father received the command to slaughter his son with his own hand. Says the Holy Qur'an:

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَ‌ىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ‌ مَاذَا تَرَ‌ىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ‌ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّـهُ مِنَ الصَّابِرِ‌ينَ ﴿102﴾

When he had reached the age of being able to help his father in his work, the latter said, 'My son, I see in a dream that I am slaughtering you. Now, say, what do you think?' He re-plied, 'My father, do as you have been bidden; you shall find me, if Allah so wills, one of the patients '. (37: 102)

Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) took his son to the wilderness of Mina منٰیٰ , and fulfilled, so far as he himself was concerned, the divine commandment. But Allah did not really mean to have the son slaughtered, but only to test the father. If we consider the words of the Holy Qur'an just cited, we shall find that in his dream, he had not seen the accomplishment of the slaughter, but only the act of slaughtering. And this much he did perform. In this respect, revelation came to him in the form of a dream, picturing the act, perhaps for this very reason - that is to say, Allah did not want to give him a verbal command to sacrifice his son. Hence, Allah commended him for having صَدَّقْتَ الرُّ‌ؤْيَا : "confirmed the dream" (37:105). In recompense for this total submission to divine will, Allah sent down a ram from heaven to be sacrificed in place of Sayyidna Isma'il (علیہ السلام) . Now, the annual sacrifice of sheep or goats etc. Has been made a regular form of worship in commemoration of the way of Sayyidna Ibrahim۔ (علیہ السلام)

In addition to those rigorous trials, a number of other restrictions were imposed on him in the shape of certain injunctions, which too, he fulfilled as devotionally. Ten of these commandments are known as the characteristics of the Fitrah and are concerned with the cleanliness and purification of the body. These ten have been made permanent injunctions for all the later Ummahs (or communities of believers) too, and the Last Prophet ﷺ has insistently commanded his followers to fulfill them.

Ibn Kathir (رح) has reported from the blessed Companion ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ that thirty elements make up the whole of Islam, ten of which have been mentioned in Surah , ("Al-Bara'ah, or "Al-Tawbah" ), the other ten in Surah 33 ("Al-Ahzab" ), and the last ten in Surah 23 ("Al-Mu'minun" ). These two had formed a part of the trials of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) and he fulfilled these conditions with equal faithfulness. Surah 9 lays down these ten qualities as being characteristic of true believers:

التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّ‌اكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُ‌ونَ بِالْمَعْرُ‌وفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ‌ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّـهِ ۗ وَبَشِّرِ‌ الْمُؤْمِنِينَ ﴿112﴾

"Those who repent, those who worship (Allah), those who praise (Allah), those who keep a fast, those who bow down and prostrate themselves (before Allah), those who invite others to good deeds and forbid evil deeds, those who keep within the bounds fixed by Allah. And give good tidings to the true believers." (9:112)

And the ten qualities mentioned in Surah 23:1-11 are:

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ﴿1﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿2﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِ‌ضُونَ ﴿3﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ﴿4﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُ‌وجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿5﴾ إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ‌ مَلُومِينَ ﴿6﴾ فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَ‌اءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿7﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَ‌اعُونَ ﴿8﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿9﴾ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْوَارِ‌ثُونَ ﴿10﴾ الَّذِينَ يَرِ‌ثُونَ الْفِرْ‌دَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿11﴾

"Those true believers shall certainly prosper who show humility in their Salah, and turn away from idle activities, and are keen to purify themselves, and guard their private parts except from their wives and what their right hands own (bondswomen) - which is not blameworthy, but whoever seeks after more than that is a transgressor - and those who preserve what has been entrusted to them and also their covenant, and who are regular in performing their Salah. Those are the inheritors who shall inherit Paradise, and they shall live there forever." (23:1-11).

And the ten qualities mentioned in Surah 35 of 33 are as follows:

إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِ‌ينَ وَالصَّابِرَ‌اتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُ‌وجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِ‌ينَ اللَّـهَ كَثِيرً‌ا وَالذَّاكِرَ‌اتِ أَعَدَّ اللَّـهُ لَهُم مَّغْفِرَ‌ةً وَأَجْرً‌ا عَظِيمًا ﴿35﴾

"Men and women who perform what Islam enjoins upon them, men and women who are true believers, obedient men and obedient women, truthful men and truthful women, men and women who are patient, men and women who possess humility, men and women who give in charity, men who fast and women who fast, men and women who guard their private parts, men and women who remember Allah abundantly - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward." (33:35)

A third question with regard to Verse 124 still remains to be answered - what degree of success did Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) attain in these trials? The Holy Qur'an defines his accomplishment in these words: وَإِبْرَ‌اهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ "And Ibrahim who paid his debt in full." (53:37)

As for the reward he received, Verse 124 itself has announced it: إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا "He (Allah) said - "I am going to make you an Imam for the people." The Arabic word imam امام ، which we have not translated here, lexically signifies "leader or chief or guide." Since the present verse is related to Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، the word 'Imam امام in this context means, above all, "a prophet", though it includes the general sense of "leadership", too, as also of the title "Patriarch" which the Jews and Christians have given to him. Prophethood, let us repeat, cannot be won through personal effort; all the same, a prophet has to display his perfection in the thirty qualities we have just referred to, and even people of a lower scale must, in order to be worthy of leadership in a general sense, possess these qualities in their own degree. The Holy Qur'an makes it quite plain in another place:

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِ‌نَا لَمَّا صَبَرُ‌وا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ﴿24﴾

"And from among them We appointed some as leaders to guide men by Our command, when they were patient (in re-straining themselves from disobedience), and had a sure faith in Our commandments." (32:24).

This verse gives a resume of the thirty qualities in the two words, Sabr صبر (patience) and Yagin یقین (sure faith, or certitude) - the second refers to the perfection of knowledge, and the first to the perfection of actual practice.

The last question pertains to the law which lays down that the station of a guide and leader would not be granted to the unjust and the disobedient. To hold this station is, in a way, to be a vice regent of Allah, and hence this rank cannot be given to a rebel. It follows from this that Muslims, insofar as they have a choice in the matter, should not appoint as their ruler or representative a man who is a rebel against Allah or disobedient to Him.

The word zalim ظالم ("unjust" ) also shows us - and very explicitly, too - that each and every prophet is totally sinless before becoming a prophet as much as after becoming a prophet. Certain words in the Holy Qur'an, which seem to suggest the contrary, have been employed, not in a literal or technical sense, but only metaphorically - for example, in the case of Sayyidna Adam (علیہ السلام) . To interpret such expressions in the sense of technical "sin" constitutes a very grave doctrinal error, and an insistence on such an interpretation opens the way to further errors.35

35. We may add a few words for the benefit of those who are anxious to adopt unquestioningly the literary and philosophical mores of the West. Since the Second World War, the writings of the Danish man of letters and thinker, Kierkegaard (who was a dilettante in theology too), have been casting a sort of paralysing fascination over the nien of sensibility in the West. Particularly his book "Fear and Trembling", which deals with the trial of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) avowedly in the manner of a psychological novel, is supposed to have triggered into action a number of Existentialist philosophies, and even to have furnished the point of departure for all modernistic Christian theology, specially of the Protestant persuasion.

Now, Sayyidna Ibrahim rX...JI _L was, even according to the admission of Jews and Christians, a prophet, and not " 1'homme moyen sensuel" which is the subject matter of the novel, of psychology, and, not the least, of the theology of the Dane.

Secondly, he did not merely have to go through emotional stress and strain, or through a problem of the conscience, or through a "crisis of identity" - the fear and the trembling, as the philosopher maintains -, but was equally tried in the matter of faithfully observing divine injunctions.

Thirdly, when he knew that Allah had chosen him to be a prophet, he did not grow silent and secretive and lonely - as the fancy of our literary artist would have us believe -, but proclaimed the fact to others. Without such a proclamation, he would not at all have been able to perform the function of a prophet. In fact, it has been said that "the Friend of Allah" would not take his daily meals until he had found a guest to share it with him. In short, all we wish to point out is that the nature of prophethood is a degree of reality which we can understand only partially and that too only with the help of Divine Books, and hence it is not a sphere in which human fantasy may be allowed to roam at its sweet will.

English Translation

And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."

English Transliteration

Waith jaAAalna albayta mathabatan lilnnasi waamnan waittakhithoo min maqami ibraheema musallan waAAahidna ila ibraheema waismaAAeela an tahhira baytiya lilttaifeena waalAAakifeena waalrrukkaAAi alssujoodi

The History of Ka'bah

In the course of the story of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، we now come to the building of the "House of Allah" - the Ka'bah کعبہ . An answer is thus being given to the Jews who used to deny the Holy Prophet ﷺ on the ground of their assumption that prophethood could not be given to anyone outside their own clan, and who used to scoff at the Muslims for turning towards the Ka'bah کعبہ in their prayers, and to believe that the Hajj was no more than a custom of the ignorant Arabs. The earlier verse had made it clear that prophethood could not be given to the unjust and the disobedient, even if they belonged to the progeny of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) - a rule which destroys the very basis of the presumptuousness and vanity of the Jews. The present verse reminds them that the Ka'bah کعبہ was built under divine commandment by Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، himself with the help of his son Sayyidna Ismail (علیہ السلام) and thus suggests that the performance of the Hajj حج and the orientation towards the Ka'bah کعبہ have both been instituted by divine decree, and that the Holy Prophet ﷺ is a direct descendant of Sayyidna Ibrahim and Sayyidna Ismail (علیہما السلام) ، and is reviving the Abrahamic Way, which the Jews too must follow.

Verse 125 briefly outlines the history of the re-construction of the Ka'bah, the characteristic qualities of the "House of Allah" and the city of Makkah, and the injunctions with regard to the respect which has to be paid to this sacred place. The Holy Qur'an returns to the subject again and again in different chapters, providing more details. We shall cite Verses 26 and 27 from the Surah "Al-Hajj" which deals particularly with the annual pilgrimage:

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَ‌اهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِ‌كْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ‌ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّ‌كَّعِ السُّجُودِ ﴿26﴾ وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِ‌جَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ‌ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ ﴿27﴾

And when We appointed for Ibrahim the place of the House: "You shall not associate anything with Me. And keep My House clean for those who circumambulate it, who stand there for the prayers, and who bow and prostrate themselves. And proclaim the pilgrimage among men, and they shall come to you on foot and on every lean camel too, coming from every deep ravine.." (22:26-27)

Ibrahim (علیہ السلام) migrated to Makkah

Ibn Kathir reports from Mujahid etc. that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was living in Syria when he received the revelation that Allah was going to indicate to him the site of the Ka'bah کعبہ ، which he was required to build and keep clean for those who should assemble there for performing the Hajj and offering the Salah نماز . In connection with the earlier verse, we have already told the story how he was led by the archangel Jibra'il (علیہ السلام) to the desert where the city of Makkah مکہ المکرمہ is now situated and where the remains of the earlier structure of the Ka'bah کعبہ stood only in the shape of a mound, and how he was commanded by Allah to leave his wife and infant son behind and to return to Syria. He immediately started on the journey, but was naturally anxious about his wife and child. So, when he was out of ear-shot, he prayed to Allah for them, as has been reported in the Surah "Ibrahim":

رَ‌بِّ اجْعَلْ هَـٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَام

"My Lord, make this city a place of peace, and keep me and my sons away from worshipping idols." (14:35)

And he prayed further:

رَّ‌بَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّ‌يَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ‌ ذِي زَرْ‌عٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّ‌مِ رَ‌بَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْ‌زُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَ‌اتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُ‌ونَ ﴿37﴾

Our Lord, I have made some of my offspring dwell in a valley which is incultivable, close to Your Holy House that they may, Our Lord, be steadfast in the prayers. So, make the hearts of men tender towards them, and provide them with fruits, so that they may be thankful." (14:37)

In the earlier commandment which had brought him to his place, Allah had asked him to keep His House clean. He knew that Allah intended the House to be kept clean not only from external dirt but also from internal filth -namely, association (Shirk شرک ) and infidelity (Kufr کفر). So, while departing from this barren desert where he was leaving his family but where a town was to grow, he prayed to Allah, firstly, to make it a place of safety and peace, and, secondly, to protect him and his children from idol-worship and association. "The Friend of Allah" had attained that degree of knowledge where one sees oneself as a mere nothing, and one makes no movement without a full realization of the truth that nothing happens independently of Divine Will, and that all one's actions and even inclinations rest in the hand of Allah. So, he turned to Allah Himself for help in being able to carry out the command to keep the House of Allah clean from association and infidelity. There is another subtle suggestion in this prayer. Allah had commanded that due respect should be paid to His "House." Now, there was a likelihood that some people might begin, out of sheer ignorance, to worship the Ka'bah itself. That is why Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) specially prayed for him and his children to be protected from association (shirk شرک). Then, out of his love for his wife and son, he prayed to Allah to provide them, in His grace, with fruits in this barren and uncultivable land where he was leaving them under divine command.

A hadith in Al-Bukhari's collection of the Traditions (Ahadith) tells us in detail how the archangel Jibra'il (علیہ السلام) appeared and made the spring of Zamzam زم زم flow in the desert, how some people from the tribe of Jurhum جُرھُم came and settled there, and how Sayyidna Isma'il (علیہ السلام) was married to a lady of this tribe. We also learn from different Traditions (Ahadith) of the Holy Prophet ﷺ that the command to settle near the Ka'bah کعبہ and to keep it clean (mentioned in Verse 26-27 of the Surah "Al-Hajj" ) was at that time addressed only to Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) for his son was yet an infant. And in those circumstances the intention of the command was not to start the reconstruction of the Ka'bah کعبہ but only to place the wife and the son of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) in this locality so that a human settlement should begin to take shape. On the other hand, the verse we are dealing with (2:125) repeats the same command to keep the House clean, but is addressed as much to Sayyidna Ismail (علیہ السلام) as to his father, for the son had now grown into a young and married man, and could be included in the command to rebuild the Ka'bah.

A hadith reported by Al-Bukhari says that, on one of his periodic visits to his wife and son at Makkah, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) found his son sitting under a tree, making arrows. He informed the son that Allah had entrusted him with a special task, and asked him if he would help his father. The son was, of course, as ready to obey and to serve as ever. Allah had already indicated the spot and also the area where the Ka'bah کعبہ was to be rebuilt. When they started digging the ground, the earlier foundations became visible, and it was on them that they began to raise the walls. The next verse speaks of this event وَإِذْ يَرْ‌فَعُ إِبْرَ‌اهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ : "When Ibrahim was raising up the foundations of the House, and Ismail (too)." The order of the names indicates that the builder of the Ka'bah کعبہ is Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) while the role of Sayyidna Ismail (علیہ السلام) is that of a helper.makhan37

All the verses of the Holy Qur'an on the subject of the Ka'bah either say that the location had been indicated by Allah Himself, or report the divine command to keep the House clean, but never suggest that a new House was to be built in a new place. This in itself shows that the Ka'bah already existed in some form. Indeed, the Hadith, and history too, confirms this fact, and from these sources we learn that the earlier structure of the Ka'bah had either been destroyed at the time of the Deluge of Sayyidna Nuh (علیہ السلام) (Noah) or raised into the heavens, leaving the foundations buried in the ground. Hence, Sayyidna Ibrahim and Sayyidna Ismail (علیہما السلام) were not the original founders of the Ka'bah کعبہ ، but had raised a new building on the earlier foundations.

As to who founded the Ka'bah کعبہ for the first time and when, there is no fully authenticated Hadith which could clarify this point. Certain narrations coming from the people of the Book, however, tell us that it was founded by the angels even before Sayyidna Adam (علیہ السلام) came down to the earth. He built the Ka'bah کعبہ a second time, or renovated it. This structure remained intact upto the time of the Deluge, which destroyed it, and left it a mere mound - the shape in which Sayyidna Ibrahim and Sayyidna Ismail (علیہما السلام) found it. And they constructed a new building on the site. Since then, the Ka'bah کعبہ has undergone certain alterations, but has never been demolished completely. Before the Holy Prophet ﷺ assumed the prophetic functions, the Quraysh of Makkah built the Ka'bah کعبہ afresh, and he himself took part in this renovation.

Some injunctions related to the Haram حرم

(1) The word Mathabah مَثَابَة ، used in this verse, comes from the root Thaba ثبا (signifying "to come back" ), and thus denotes a place to which one returns again and again. This shows that Allah has given a position of privilege to the Ka'bah کعبہ - it shall always remain a place where people will assemble from the four corners of the world, and would long to return to it again and again. Al-Qurtubi reports the great commentator Mujahid to have said that one never has enough of visiting the Ka'bah کعبہ ، but comes back every time with a greater longing to return, and to see it again. Certain scholars have remarked that one of the signs of one's Hajj حج having been accepted by Allah is that, on one's return, one should find in one's heart a greater desire to present oneself in the House of Allah again. This is borne out by the experience of those who have had the good fortune to be there - each visit, instead of slaking the thirst, rather increases it. Considering that Makkah has nothing to offer by way of a beautiful landscape or easy access or mundane comforts, yet, its power to draw millions of people to itself every year is nothing short of miracle.

(2) This verse says that Allah has made "the House" a place of peace. "The House" refers not only to the Ka'bah itself, but also to the whole area of the Mosque which surrounds it, and is called the Haram. There are other instances in the Holy Qur'an where the word "Ka'bah" or the expression Baytullah بیت اللہ ("House of Allah" ) connotes the whole area of the Haram. For example, the phrase هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ : "an offering to reach the Ka` bah" (5:95) refers to the Haram, for the verse deals with the subject of animal sacrifice, while it is not legitimate to offer such a sacrifice inside the Ka'bah. So, Verse 125 means that the whole of the Haram has been made a place of peace - that is to say, people have been forbidden from shedding blood or taking revenge within these precincts (ibn al-` Arabi). In fact, this commandment was one of the residues of the Way of Ibrahim (علیہ السلام) which were still alive in the Age of Ignorance (Al-Jahiliyyah الجاھلیہ), and all kinds of bloodshed or battle, individual or collective, were held to be forbidden inside this sanctuary, so much so that a man would never let himself take his revenge, even if he came upon the murderer of his brother or father in the Haram. The Islamic Shari'ah has preserved this injunction. The ban was lifted only for the sake of the Holy Prophet ﷺ on the day of the conquest of Makkah, and that too only for a few hours, and was reimposed for ever immediately after - the Holy Prophet ﷺ himself announced it in his address on the occasion. (Al-Bukhari)

Now, as for the man who commits, within these precincts, a crime for which the Shari'ah has laid down a specific physical punishment (Hadd حد) or allowed the victim to be revenged (Qisas قصاص ), the Haram will not provide sanctuary to him - the consensus holds that such a criminal will be duly punished. (Al-Jassas and Al-Qurtubi) For, the Holy Qur'an itself says: فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ "If they fight you [ inside the Haram ], you may kill them." (2:191) There is, however, a difference of views among the masters of Fiqh (Islamic jurisprudence) on one point. What is to be done with the man who commits a crime outside, and then seeks a sanctuary in the Haram? Even in this case, some masters would have the criminal punished in the manner prescribed by the Shari'ah. On the other hand, Imam Abu Hanifah (رح) ، believes that if such men are allowed to save themselves from punishment in this manner, the Haram would become an easy refuge for all kinds of criminals and disorder would prevail, but in view of the sanctity of the place, the criminal would not be punished inside the Haram, but forced to come out, and then the punishment prescribed by the Shari'ah would be duly given to him.

(3) The present verse mentions "the Station of Ibrahim." It is a stone on which Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had stood while building the Ka'bah, and which miraculously acquired the print of his foot. (Ai-Bukhari) The blessed Companions Anas ؓ says that he has himself seen the mark on the stone. On the other hand, it has been reported from the blessed Companion ` Abdullah ibn ` Abbas that the Haram as a whole is the "Station of Ibrahim. " Probably he meant that the two rak'ahs رکعات of the Salah نماز which this verse enjoins upon us to offer near the "Station of Ibrahim" after completing tawaf طواف (circumambulation) of the Ka'bah کعبہ ، may be offered anywhere within the precincts of the Haram, and that the prayers thus offered would be quite valid. Most of the Fuqaha' accept this view.

The Maqam of Ibrahim

(1) As to the commandment for making "the Station of Ibrahim" a place of offering one's prayers, the Holy Prophet ﷺ himself has explained it through his own words and actions on the occasion of his last Hajj حج . After completing the tawaf طواف ، when he reached "the Station of Ibrahim," placed some yards away from the Ka'bah کعبہ ، he recited this very verse, and then offered two rak'ats رکعتین on the other side of this stone, with his face turned towards the Ka'bah کعبہ (Sahih Muslim). The Fuqaha' have inferred from this the rule that if one does not get the room to stand close to "the Station of Ibrahim," one may, while offering prayers, validly stand at any distance from it that one can, so long as the Ka'bah کعبہ ، as well as "the Station of Ibrahim," is in front of him.

(2) This verse shows that it is necessary (Wajib واجب) to offer two rak` ahs رکعتین after the tawaf طواف of the Ka'bah کعبہ . (Al-Jassas and Mulla ` Ali a1-Qari) But offering these prayers specifically behind the "Station of Ibrahim" is a Sunnah (the Way of the Holy Prophet ﷺ). There is, however, no bar on offering these prayers at any other spot within the Haram, for the Holy Prophet ﷺ himself has been reported to have offered them near the gate of the "House of Allah", as did the blessed Companion ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ ، too (a1-Jassas). In his "Al-Manasik المناسِک ", Mulla ` Ali al-Qari says that if one is not, for some reason, able to offer these necessary (Wajib واجب) prayers behind "the Station of Ibrahim," as required by the Sunnah, he may validly offer them anywhere he possibly can within the Haram, or even outside.

In fact, this is exactly what happened to Sayyidah Umm Salmah ؓ ، one of the wives of the Holy Prophet ﷺ . On the occasion of her Last Hajj حج ، she could not find the opportunity to offer these Wajib واجب prayers inside the Haram, and was able to do so when she was outside the city of Makkah itself. Most of the F u q a h a', except Imam Malik (رح) ، hold the view that if circumstances compel one to offer these prayers outside the Haram, one is not required to make an animal sacrifice by way of compensation.

(6) The divine command to طَهِّرَ‌ا بَيْتِيَ "Keep My House clean" includes purifying it from physical and external dirt as much as from internal filth like infidelity (Kufr کفر) and association (Shirk شرک ), and from impurities like greed, lust, envy, pride, vanity, hypocrisy, etc. Then, the use of the expression "My House" indicates that the commandment applies to mosques in general, for all the mosques are "the Houses of Allah", as the Holy Qur'an itself has said فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّـهُ أَن تُرْ‌فَعَ "In houses which Allah has commanded to be raised up" (24:36). Al-Qurtubi reports that the Second Khalifah ` Umar ؓ once heard a man shout in the mosque, and rebuked him for having forgotten where he was. That is to say, one should pay due respect to a mosque, and refrain from speaking loudly, and, above all, from saying something which the Shari'ah has forbidden. In short, just as the Haram حرم must be kept clean from all kinds of dirt and filth, external and internal, so must every mosque. Those who enter a mosque must keep their bodies and their clothes free from dirt, filth and even from bad smells, and also keep their hearts free from Shirk شرک ، hypocrisy, pride, malice and greed etc. The Holy Prophet g has asked the people not to enter a mosque, if they have just eaten raw onion or garlic, and has also forbidden very small children and mad men to enter a mosque for fear of their polluting it.

(7) The verse shows that "the House of Allah" is meant for people to make tawaf طواف of the Ka'bah کعبہ ، to do I` tikaf اعتکاف (to seek a retreat for worship and meditation), and to offer their prayers. In the case of those who come from outside to perform the Hajj حج ، the tawaf طواف carries greater merit than offering prayers. Lastly, the verse makes it clear that it is absolutely permissible to offer one's prayers inside the "House of Allah", whether the prayers are fard فرض (obligatory) or nafl نفل (supererogatory) (Jasss).

English Translation

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."

English Transliteration

Waith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi alakhiri qala waman kafara faomattiAAuhu qaleelan thumma adtarruhu ila AAathabi alnnari wabisa almaseeru

The prayers of Ibrahim (علیہ السلام)

Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) always carried out the commandments of Allah without losing a moment, and was ready to make all kinds of sacrifices in His way, whether they involved worldly goods, or wife and children, or his own likes and dislikes. All the same, having affection and love for one's family is not only a natural urge in man, but also a divine commandment. This is what manifests itself in the present verses, where we find him praying for the well-being of his family in this world as much as in the other.

The prayer begins with the word Rabb رَبّ , which lexically signifies One who gives nurture." Thus, it teaches us the proper mode of praying to Allah, for this form of address in itself draws the mercy and grace of Allah on the man who is praying. The first thing Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) prayed for was that Allah may turn the barren desert where he had left his family under divine commandment, into a city, so that his wife and son should not feel lonely, and that their daily needs should be easily satisfied. The same prayer occurs in Surah "Ibrahim" (14:35), but employs the construction Al-balad البلد ("the city" ), while the present verse employs Baladan بلداً ("a city" ). The difference probably arises from the fact that the prayer reported here was made when the place was still a desert and Sayyidna Ibrahim wished "a city" to grow in this barren land, while the prayer reported in Surah "Ibrahim" was made when "the city" had already risen and was quite well-known, for near the end of the same Surah we find him saying الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ‌ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ "Praise be to Allah who has given me, in my old age, Ismail and Ishaq " (14:39), which suggests that the second prayer was made after the birth of Sayyidna Ishaq (Isaac علیہ السلام), an event that occurred thirteen years after the birth of Sayyidna Ismail (Ishmael علیہما السلام). (Ibn Kathir)

Coming back to the verse under discussion, we see that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) also prayed for this city to be made "a place of peace" - that is to say, safe from slaughter and plunder as from calamities, and secure against the domination of the infidels. The prayer was, granted. Makkah became a thriving city, which is now a place of pilgrimage for Muslims who come to it in millions every year. It also became safe and secure, for no infidel has ever been able to conquer it or dominate over it. The Holy Qur'an itself narrates the story of "Ashab al-Fil اصحاب الفیل " ("the People of the Elephant" ) who were destroyed for having ventured to invade Makkah. The city has also been safe from slaughter and plunder. Even before the advent of Islam, the Arabs in the Age of Ignorance, for all their deviation into infidelity and association, deeply respected the Ka'bah کعبہ and its environs as a matter of their creed - in spite of being vengeful, they would never take their revenge so long as the enemy remained within the precincts of the Haram حرم . In fact, the inhabitants of Makkah themselves were respected throughout Arabia, and the trading caravans passing to and fro between Makkah and Syria or Yemen were never interrupted. Allah has given security even to birds and animals inside the Haram حرم ، and forbidden all kinds of hunting within this area. So, even birds and animals distinctly show a feeling of security inside the Haram حرم ، and are not scared of men. The sanctity of the place was emphasised and enforced by Islam even further. As for the slaughter which took place in the Haram حرم at the hands of Hajjaj ibn Yusuf or the Qaramitah, it was the work of those who called themselves Muslims, and not an invasion by infidels. If a man chooses to set fire to his own house, it does not falsify the general rule of the security provided to it against outsiders. Moreover, incidents like these have been very rare since the days of Sayyidna Ibrahim i , and, then, we also know the dreadful fate of those who had dared to pollute "the House of Allah." In short, Allah has, in answer to his prayer, made the city so secure that even the Dajjal (Anti-Christ) shall not have the power to enter it.

Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had also prayed for the people of Makkah to be provided with fruits. The surrounding land was uncultivable, but, in answer to the prayer, Allah made the neighbouring city of Taif very fertile and productive in fruits, which started coming to Makkah. According to certain traditions of the Israelites, Taif was originally situated in Syria, but was transferred to the present locality by the Archangel Jibra'il (علیہ السلام) under divine command.

The Ibrahimic wisdom

One may also notice that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) did not pray for the land of Makkah to be made fertile, but suggested in his prayer that the fruits might come to Makkah from somewhere else as an import. He probably intended that his descendants should not get unduly absorbed in agriculture, for his purpose in founding the settlement was that his people لیقوموا الصلاۃ "should be steadfast in the prayers." In other words, he wanted the essential function of his descendants to protect "the House of Allah" and to engage themselves in acts of worship. Otherwise, he could have prayed for Makkah itself to be made fertile, and Allah would have granted the prayer as easily.

The point becomes all the more clear if we consider the word Thamarat (plural of Thamarah ثمرات۔ "fruit" ). This word appears in the same context again in another verse يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَ‌اتُ كُلِّ شَيْ the fruits of all kinds of things are drawn towards it (the city) " (28:57). If it is the fruits of trees that are intended here, the word "Yujba يُجْبَىٰ ("drawn" ) is a sufficient indication that in granting the prayer Allah had not promised to produce them in Makkah itself, but to send them to the city from other places. On the other hand, the verse does not speak of "the fruits of all kinds of trees", but of "the fruits of all kinds of things." Obviously, the intention is to generalize the sense of "fruits" - a word which in common idiom implies the product obtained from a thing or an activity. The word should, then, cover not only the fruits of trees, but also the products of all kinds of crafts and industries in fact, all that is needed to sustain human life. Now, everyone can see for himself that Makkah possesses neither agriculture nor industry, and yet enjoys the benefits of these as much as any prosperous city in the world.

Verse 126 also provides an example of the rectitude of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) The first phrase of his prayer for the well-being and prosperity of the people of Makkah seems to suggest that he wished to include the infidels as much as the faithful. But earlier when he had prayed for all his descendants without making any distinction between the faithful and the infidels (as reported in Verse 124), Allah had answered that the prayer would be granted in the case of the faithful, but not in the case of the unjust - that is, mushrikin مشرکین (associators). On that occasion, he had prayed for the position of imamah (leadership). But the fear of Allah and the solicitude for being totally obedient to Him was so deeply ingrained in the heart of "the Friend of Allah" that even in praying for the prosperity of his people the earlier proviso came to his mind, and he at once added a rejoinder to the effect that he was praying only for the faithful. Allah was pleased with his rectitude, and told him that the worldly prosperity would be given to the disbelievers too, but that in the other world the faithful would be the only ones to prosper, while the disbelievers would receive nothing more than the punishment due to them.

19