Surah As-Saaffaat (37): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah As-Saaffaat selain Interpretasi semua ayat oleh Qur'an Kemenag (Short) (Qur'an Kemenag). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الصافات yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah As-Saaffaat

Surah As-Saaffaat
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Halaman 447 (Ayat dari 25 sampai 51)

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
447

Dengarkan Surah As-Saaffaat (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah As-Saaffaat (Qur'an Kemenag (Short): Qur'an Kemenag)

Indonesia Terjemahan

"Kenapa kamu tidak tolong menolong?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Ma lakum la tanasaroona

Orang-orang musyrik itu ditanya, “Mengapa kamu pada hari ini tidak saling tolong-menolong sesama kamu sebagaimana kamu saling bahu-membahu dalam berbuat ingkar?”

Indonesia Terjemahan

Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri.

Transliterasi Bahasa Inggris

Bal humu alyawma mustaslimoona

Pada hari keputusan itu mereka tidak dapat saling membantu. Bahkan, mereka pada hari itu menyerah dan patuh pada keputusan Allah.

Indonesia Terjemahan

Sebahagian dan mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

Pada hari keputusan itu orang kafir dan musyrik tunduk menerima putusan Allah. Mereka saling bertengkar satu dengan lainnya. Dan sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain, saling berbantah-bantahan dan menyalahkan.

Indonesia Terjemahan

Pengikut-pengikut mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka): "Sesungguhnya kamulah yang datang kepada kami dan kanan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni

Sesungguhnya para pengikut di antara mereka berkata kepada para pemimpinnya, “Kamulah yang dahulu datang kepada kami dari kanan, yakni arah yang kami sangka membawa kebaikan. Kamu justru datang membawa tipu muslihat yang melenakan dan mengaku sebagai pihak yang benar.”

Indonesia Terjemahan

Pemimpin-pemimpin mereka menjawab: "Sebenarnya kamulah yang tidak beriman".

Transliterasi Bahasa Inggris

Qaloo bal lam takoonoo mumineena

Para pemimpin mereka enggan disalahkan. Mereka menjawab, “Tidak, bahkan kamu sendiri-lah yang sejak dahulu tidak ingin menjadi orang mukmin.

Indonesia Terjemahan

Dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamulah kaum yang melampaui batas.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena

sedangkan kami tidak berkuasa apalagi memaksa terhadapmu, bahkan kamu sendiri yang memilih menjadi kaum yang melampaui batas dalam kesesatanmu.

Indonesia Terjemahan

Maka pastilah putusan (azab) Tuhan kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan (azab itu).

Transliterasi Bahasa Inggris

Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona

Maka, sebagai balasan atas kekafiran dan kedurhakaan kita bersama, pantas bila putusan dan azab Tuhan menimpa kita; dan pasti kita semua akan merasakan azab itu.

Indonesia Terjemahan

Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faaghwaynakum inna kunna ghaweena

Maka, kami telah menyesatkan kamu dengan mengajakmu menyekutukan Allah. Sesungguhnya kami sendiri adalah orang-orang yang sesat dan kamu pun rela mengikuti ajakan sesat kami.”

Indonesia Terjemahan

Maka sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama dalam azab.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona

Maka sesungguhnya mereka, baik para pemimpin maupun pengikut, pada hari itu bersama-sama merasakan azab sebagaimana mereka bersekutu dalam kesesatan.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berbuat jahat.

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena

Sungguh, demikianlah ketetapan Kami dalam memperlakukan dan memutuskan hukuman terhadap orang-orang yang berbuat dosa.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya mereka dahulu apabila dikatakan kepada mereka: "Laa ilaaha illallah" (Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah) mereka menyombongkan diri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona

Sungguh, dahulu apabila dikatakan kepada mereka untuk membenarkan kalimat “là ilàha illallàh” dengan mengakui keesaan Allah, mereka justru menentang sambil menyombongkan diri,

Indonesia Terjemahan

dan mereka berkata: "Apakah sesungguhnya kami harus meninggalkan sembahan-sembahan kami karena seorang penyair gila?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin

dan ketika diajak untuk menyembah dan mengesakan Allah, mereka berkata, “Apakah kami harus meninggalkan sesembahan kami hanya karena seorang penyair gila?”

Indonesia Terjemahan

Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).

Transliterasi Bahasa Inggris

Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena

Mereka menuduh Nabi Muhammad sebagai penyair gila, padahal dia datang kepada mereka dengan membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul sebelumnya.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.

Transliterasi Bahasa Inggris

Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi

Wahai kaum musyrik, sungguh kamu pasti akan merasakan azab yang pedih di neraka akibat kekafiran, kesesatan, dan perlawananmu terhadap Allah dan rasul-Nya.

Indonesia Terjemahan

Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

Itulah azab bagimu, wahai kaum musyrik, dan kamu tidak diberi balasan dan azab di akhirat melainkan sebagai balasan terhadap kejahatan apa saja yang telah kamu kerjakan. Allah tidak menzalimimu sedikit pun.

Indonesia Terjemahan

tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).

Transliterasi Bahasa Inggris

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Demikianlah siksa pedih yang Allah siapkan bagi orang-orang musyrik, tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari dosa,

Indonesia Terjemahan

Mereka itu memperoleh rezeki yang tertentu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Olaika lahum rizqun maAAloomun

mereka itu memperoleh rezeki yang sudah ditentukan tanpa henti,

Indonesia Terjemahan

yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fawakihu wahum mukramoona

yaitu buah-buahan yang beraneka ragam dan rasa. Dan mereka itulah orang yang dimuliakan di sisi Allah.

Indonesia Terjemahan

di dalam surga-surga yang penuh nikmat.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee jannati alnnaAAeemi

Mereka dimuliakan di dalam surga-surga yang penuh kenikmatan dan diiringi kegembiraan.

Indonesia Terjemahan

di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan.

Transliterasi Bahasa Inggris

AAala sururin mutaqabileena

Mereka duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan sambil bercengkerama.

Indonesia Terjemahan

Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir.

Transliterasi Bahasa Inggris

Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin

Dalam keadaan demikian, kepada mereka diedarkan gelas yang berisi air khamar dari mata air surga.

Indonesia Terjemahan

(Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.

Transliterasi Bahasa Inggris

Baydaa laththatin lilshsharibeena

Air khamar itu berwarna putih bersih lagi sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.

Indonesia Terjemahan

Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya.

Transliterasi Bahasa Inggris

La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

Tidak ada di dalamnya unsur yang memabukkan sebagaimana khamar dunia dan mereka tidak mabuk karenanya.

Indonesia Terjemahan

Di sisi mereka ada bidadari-bidadari yang tidak liar pandangannya dan jelita matanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

Dan di sisi mereka ada bidadari-bidadari yang bermata indah dan membatasi pandangannya hanya kepada pasangannya.

Indonesia Terjemahan

seakan-akan mereka adalah telur (burung unta) yang tersimpan dengan baik.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kaannahunna baydun maknoonun

Bidadari-bidadari itu sangat elok, seakan-akan mereka adalah telur yang tersimpan dan terjaga dengan baik dari tangan-tangan yang hendak menyentuh.

Indonesia Terjemahan

Lalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

Para penghuni surga itu bertelekan di atas dipan, lalu mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bercakap-cakap dan menceritakan keadaan mereka di dunia.

Indonesia Terjemahan

Berkatalah salah seorang di antara mereka: "Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) mempunyai seorang teman,

Transliterasi Bahasa Inggris

Qala qailun minhum innee kana lee qareenun

Berkatalah salah seorang di antara mereka, “Sesungguhnya aku di dunia dahulu pernah mempunyai seorang teman dekat,
447