Surah Al-Anbiyaa (21): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Anbiyaa in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الأنبياء ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Anbiyaa

Surah Al-Anbiyaa
سُورَةُ الأَنبِيَاءِ
Page 327 (Verses from 58 to 72)

فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ قُلْنَا يَٰنَارُ كُونِى بَرْدًا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ
327

Listen to Surah Al-Anbiyaa (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Anbiyaa (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question].

English Transliteration

FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona

So he broke them to pieces, (all) but the biggest of them, that they might turn (and address themselves) to it.

English Translation

They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."

English Transliteration

Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena

They said, "Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety!"

English Translation

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."

English Transliteration

Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu

They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."

English Translation

They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify."

English Transliteration

Qaloo fatoo bihi AAala aAAyuni alnnasi laAAallahum yashhadoona

They said, "Then bring him before the eyes of the people, that they may bear witness."

English Translation

They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"

English Transliteration

Qaloo aanta faAAalta hatha bialihatina ya ibraheemu

They said, "Art thou the one that did this with our gods, O Abraham?"

English Translation

He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak."

English Transliteration

Qala bal faAAalahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona

He said: "Nay, this was done by - this is their biggest one! ask them, if they can speak intelligently!"

English Translation

So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."

English Transliteration

FarajaAAoo ila anfusihim faqaloo innakum antumu alththalimoona

So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"

English Translation

Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!"

English Transliteration

Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haolai yantiqoona

Then were they confounded with shame: (they said), "Thou knowest full well that these (idols) do not speak!"

English Translation

He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you?

English Transliteration

Qala afataAAbudoona min dooni Allahi ma la yanfaAAukum shayan wala yadurrukum

(Abraham) said, "Do ye then worship, besides Allah, things that can neither be of any good to you nor do you harm?

English Translation

Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?"

English Transliteration

Offin lakum walima taAAbudoona min dooni Allahi afala taAAqiloona

"Fie upon you, and upon the things that ye worship besides Allah! Have ye no sense?"..

English Translation

They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."

English Transliteration

Qaloo harriqoohu waonsuroo alihatakum in kuntum faAAileena

They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!"

English Translation

Allah said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham."

English Transliteration

Qulna ya naru koonee bardan wasalaman AAala ibraheema

We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!"

English Translation

And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.

English Transliteration

Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alakhsareena

Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!

English Translation

And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds.

English Transliteration

Wanajjaynahu walootan ila alardi allatee barakna feeha lilAAalameena

But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.

English Translation

And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.

English Transliteration

Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena

And We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob, and We made righteous men of every one (of them).
327