Surah Adh-Dhaariyat (51): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Adh-Dhaariyat in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الذاريات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Adh-Dhaariyat

Surah Adh-Dhaariyat
سُورَةُ الذَّارِيَاتِ
Page 522 (Verses from 31 to 51)

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
522

Listen to Surah Adh-Dhaariyat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Adh-Dhaariyat (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

English Transliteration

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

Said he, 'And what is your business, envoys?'

English Translation

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

English Transliteration

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

They said, 'We have been sent to a people of sinners,

English Translation

To send down upon them stones of clay,

English Transliteration

Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

to loose upon them stones of clay

English Translation

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

English Transliteration

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

marked with thy Lord for the prodigal.

English Translation

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

English Transliteration

Faakhrajna man kana feeha mina almumineena

So We brought forth such believers as were in it,

English Translation

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

English Transliteration

Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

but We found not therein except one house of those that have surrendered themselves.

English Translation

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

English Transliteration

Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema

And therein We left a sign to those who fear the painful chastisement.

English Translation

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

English Transliteration

Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

And also in Moses, when We sent him unto Pharaoh, with a clear authority,

English Translation

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

English Transliteration

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed!'

English Translation

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

English Transliteration

Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

So We seized him and his hosts, and We cast them into the sea, and he blameworthy.

English Translation

And in \'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

English Transliteration

Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

And also in Ad, when We loosed against them the withering wind

English Translation

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

English Transliteration

Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

that left nothing it came upon, but made it as stuff decayed.

English Translation

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

English Transliteration

Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!'

English Translation

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

English Transliteration

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

Then they turned in disdain from the commandment of their Lord, and the thunderbolt took them and they themselves beholding

English Translation

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

English Transliteration

Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

and they were not able to stand upright, and were not helped.

English Translation

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

English Transliteration

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

And the people of Noah before; surely they were an ungodly people.

English Translation

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

English Transliteration

Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

And heaven -- We built it with might, and We extend it wide.

English Translation

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

English Transliteration

Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

And the earth -- We spread it forth; O excellent Smoothers!

English Translation

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

English Transliteration

Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

And of everything created We two kinds; haply you will remember.

English Translation

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

English Transliteration

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

Therefore flee unto God! I am a clear warner from Him to you.

English Translation

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

English Transliteration

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

And set not up with God another god; I am a clear warner from Him to you.
522