سورة التكوير (81): مكتوبة كاملة مع التفسير التحميل

تحتوي هذه الصفحة على جميع آيات سورة التكوير بالإضافة إلى تفسير جميع الآيات من قبل تفسير الجلالين (جلال الدين المحلي و السيوطي). في الجزء الأول يمكنك قراءة سورة التكوير مرتبة في صفحات تماما كما هو موجود في القرآن. لقراءة تفسير لآية ما انقر على رقمها.

معلومات عن سورة التكوير

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ
الصفحة 586 (آيات من 1 إلى 29)

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
586

الاستماع إلى سورة التكوير

تفسير سورة التكوير (تفسير الجلالين: جلال الدين المحلي و السيوطي)

الترجمة الإنجليزية

Itha alshshamsu kuwwirat

«إذا الشمس كوِّرت» لففت وذهب بنورها.

الترجمة الإنجليزية

Waitha alnnujoomu inkadarat

«وإذا النجوم انكدرت» انقضت وتساقطت على الأرض.

الترجمة الإنجليزية

Waitha aljibalu suyyirat

«وإذا الجبال سيِّرت» ذهب بها عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثا.

الترجمة الإنجليزية

Waitha alAAisharu AAuttilat

«وإذا العشار» النوق الحوامل «عُطلت» تركت بلا راع أو بلا حلب لما دهاهم من الأمر، وإن لم يكن مال أعجب إليهم منها.

الترجمة الإنجليزية

Waitha alwuhooshu hushirat

«وإذا الوحوش حشرت» جمعت بعد البعث ليقتص لبعض من بعض ثم تصير ترابا.

الترجمة الإنجليزية

Waitha albiharu sujjirat

«وإذا البحار سجِّرت» بالتخفيف والتشديد: أوقدت فصارت نارا.

الترجمة الإنجليزية

Waitha alnnufoosu zuwwijat

«وإذا النفوس زوجت» قرنت بأجسادها.

الترجمة الإنجليزية

Waitha almawoodatu suilat

«وإذا الموءودة» الجارية تدفن حية خوف العار والحاجة «سئلت» تبكيتا لقاتلها.

الترجمة الإنجليزية

Biayyi thanbin qutilat

«بأي ذنب قتلت» وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول: قتلت بلا ذنب.

الترجمة الإنجليزية

Waitha alssuhufu nushirat

«وإذا الصحف» صحف الأعمال «نشرت» بالتخفيف والتشديد فتح وبسطت.

الترجمة الإنجليزية

Waitha alssamao kushitat

«وإذا السماء كشطت» نزعت عن أماكنها كما ينزع الجلد عن الشاة.

الترجمة الإنجليزية

Waitha aljaheemu suAAAAirat

«وإذا الجحيم» النار «سعرت» بالتخفيف والتشديد أُججت.

الترجمة الإنجليزية

Waitha aljannatu ozlifat

«وإذا الجنة أزلفت» قربت لأهلها ليدخلوها وجواب إذا أول السورة وما عطف عليها.

الترجمة الإنجليزية

AAalimat nafsun ma ahdarat

«علمت نفس» كل نفس وقت هذه المذكورات وهو يوم القيامة «ما أحضرت» من خير وشر.

الترجمة الإنجليزية

Fala oqsimu bialkhunnasi

«فلا أقسم» لا زائدة «بالخُنَّس».

الترجمة الإنجليزية

Aljawari alkunnasi

«الجوار الكنَّس» هي النجوم الخمسة: زحل والمشتري والمريخ والزهرة وعطارد، تخنس بضم النون، أي ترجع في مجراها وراءها، بينما نرى النجم في آخر البرج إذ كَّر راجعا إلى أوله، وتكنس بكسر النون: تدخل في كناسها، أي تغيب في المواضع التي تغيب فيها.

الترجمة الإنجليزية

Waallayli itha AAasAAasa

«والليل إذا عسعس» أقبل بظلامه أو أدبر.

الترجمة الإنجليزية

Waalssubhi itha tanaffasa

«والصبح إذا تنفس» امتد حتى يصير نهارا بينا.

الترجمة الإنجليزية

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

«إنه» أي القرآن «لقول رسول كريم» على الله تعالى وهو جبريل أضيف إليه لنزوله به.

الترجمة الإنجليزية

Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin

«ذي قوة» أي شديد القوى «عند ذي العرش» أي الله تعالى «مكين» ذي مكانة متعلق به عند.

الترجمة الإنجليزية

MutaAAin thamma ameenin

«مطاع ثَمَّ» تطيعه الملائكة في السماوات «أمين» على الوحي.

الترجمة الإنجليزية

Wama sahibukum bimajnoonin

«وما صاحبكم» محمد صلى الله عليه وسلم عطف على إنه إلى آخر المقسم عليه «بمجنون» كما زعمتم.

الترجمة الإنجليزية

Walaqad raahu bialofuqi almubeeni

«ولقد رآه» رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته التي خُلق عليها «بالأفق المبين» البيِّن وهو الأعلى بناحية المشرق.

الترجمة الإنجليزية

Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin

«وما هو» محمد صلى الله عليه وسلم «على الغيب» ما غاب من الوحي وخبر السماء «بظنين» أي بمتهم، وفي قراءة بالضاد، أي ببخيل فينتقص شيئا منه.

الترجمة الإنجليزية

Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin

«وما هو» أي القرآن «بقول شيطان» مسترق السمع «رجيم» مرجوم.

الترجمة الإنجليزية

Faayna tathhaboona

«فأين تذهبون» فبأي طريق تسلكون في إنكاركم القرآن وإعراضكم عنه.

الترجمة الإنجليزية

In huwa illa thikrun lilAAalameena

«إن» ما «هو إلا ذكر» عظة «للعالمين» الإنس والجن.

الترجمة الإنجليزية

Liman shaa minkum an yastaqeema

«لمن شاء منكم» بدل من العالمين بإعادة الجار «أن يستقيم» باتباع الحق.

الترجمة الإنجليزية

Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena

«وما تشاءون» الاستقامة على حق «إلا أن يشاء الله رب العالمين» الخلائق استقامتكم عليه.
586