Surah Yaseen (36): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Yaseen in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah يس ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Yaseen

Surah Yaseen
سُورَةُ يسٓ
Page 443 (Verses from 41 to 54)

وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
443

Listen to Surah Yaseen (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Yaseen (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

English Transliteration

Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni

And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;

English Translation

And We created for them from the likes of it that which they ride.

English Transliteration

Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona

And We have created for them similar (vessels) on which they ride.

English Translation

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

English Transliteration

Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona

If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,

English Translation

Except as a mercy from Us and provision for a time.

English Transliteration

Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin

Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.

English Translation

But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

English Transliteration

Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona

When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).

English Translation

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

English Transliteration

Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena

Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.

English Translation

And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."

English Transliteration

Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin

And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error."

English Translation

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

English Transliteration

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"

English Translation

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

English Transliteration

Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona

They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

English Translation

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.

English Transliteration

Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona

No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!

English Translation

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

English Transliteration

Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona

The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!

English Translation

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."

English Transliteration

Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona

They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers!"

English Translation

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

English Transliteration

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!

English Translation

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

English Transliteration

Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
443