English Translation
And that He creates the two mates - the male and female - (45)
English Transliteration
Waannahu khalaqa al zzawjayni al thth akara waa lontha (45)
Your browser does not support the audio element.
and that He Himself created the two kinds, male and female, (45)
English Translation
From a sperm-drop when it is emitted (46)
English Transliteration
Min nut fatin itha tumna (46)
Your browser does not support the audio element.
of a sperm-drop, when it was cast forth, (46)
English Translation
And that [incumbent] upon Him is the next creation (47)
English Transliteration
Waanna AAalayhi al nnashata alokhra (47)
Your browser does not support the audio element.
and that upon Him rests the second growth, (47)
English Translation
And that it is He who enriches and suffices (48)
English Transliteration
Waannahu huwa aghna waaqna (48)
Your browser does not support the audio element.
and that it is He who gives wealth and riches, (48)
English Translation
And that it is He who is the Lord of Sirius (49)
English Transliteration
Waannahu huwa rabbu al shshiAAra (49)
Your browser does not support the audio element.
and that it is He who is the Lord of Sirius, (49)
English Translation
And that He destroyed the first [people of] \'Aad (50)
English Transliteration
Waannahu ahlaka AAa dan aloola (50)
Your browser does not support the audio element.
and that He destroyed Ad, the ancient, (50)
English Translation
And Thamud - and He did not spare [them] - (51)
English Transliteration
Wathamooda fama abqa (51)
Your browser does not support the audio element.
and Thamood, and He did not spare them, (51)
English Translation
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. (52)
English Transliteration
Waqawma nooh in min qablu innahum ka noo hum ath lama waat gha (52)
Your browser does not support the audio element.
and the people of Noah before -- certainly they did exceeding evil, and were insolent (52)
English Translation
And the overturned towns He hurled down (53)
English Transliteration
Waa lmutafikata ahwa (53)
Your browser does not support the audio element.
and the Subverted City He also overthrew, (53)
English Translation
And covered them by that which He covered. (54)
English Transliteration
Faghashsha ha ma ghashsha (54)
Your browser does not support the audio element.
so that there covered it that which covered. (54)
English Translation
Then which of the favors of your Lord do you doubt? (55)
English Transliteration
Fabiayyi a la i rabbika tatama ra (55)
Your browser does not support the audio element.
Then which of thy Lord's bounties disputest thou? (55)
English Translation
This [Prophet] is a warner like the former warners. (56)
English Transliteration
Hatha nath eerun mina al nnuth uri aloola (56)
Your browser does not support the audio element.
This is a warner, of the warners of old. (56)
English Translation
The Approaching Day has approached. (57)
English Transliteration
Azifati ala zifatu (57)
Your browser does not support the audio element.
The Imminent is imminent; (57)
English Translation
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. (58)
English Transliteration
Laysa laha min dooni Alla hi ka shifatun (58)
Your browser does not support the audio element.
apart from God none can disclose it. (58)
English Translation
Then at this statement do you wonder? (59)
English Transliteration
Afamin hatha alh adeethi taAAjaboona (59)
Your browser does not support the audio element.
Do you then marvel at this discourse, (59)
English Translation
And you laugh and do not weep (60)
English Transliteration
Watadh akoona wala tabkoona (60)
Your browser does not support the audio element.
and do you laugh, and do you not weep, (60)
English Translation
While you are proudly sporting? (61)
English Transliteration
Waantum sa midoona (61)
Your browser does not support the audio element.
while you make merry? (61)
English Translation
So prostrate to Allah and worship [Him]. (62)
English Transliteration
Fao sjudoo lilla hi wao AAbudoo (62)
Your browser does not support the audio element.
So bow yourselves before God, and serve Him! (62)
528