Surah Al-Muminoon (23): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Muminoon in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah المؤمنون ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Muminoon

Surah Al-Muminoon
سُورَةُ المُؤۡمِنُونَ
Page 348 (Verses from 90 to 104)

بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ
348

Listen to Surah Al-Muminoon (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Muminoon (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.

English Transliteration

Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona

Nay, but We brought them the truth and they are truly liars.

English Translation

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].

English Transliteration

Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona

God has not taken to Himself any son, nor is there any god with Him; for then each god would have taken off that he created and some of them would have risen up over others; glory to be God, beyond that they describe,

English Translation

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].

English Transliteration

AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona

who has knowledge of the Unseen and the Visible; high exalted be He, above that they associate!

English Translation

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,

English Transliteration

Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona

Say: 'O my Lord, if Thou shouldst show me that they are promised,

English Translation

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."

English Transliteration

Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

O my Lord, put me not among the people of the evildoers.'

English Translation

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

English Transliteration

Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona

Assuredly, We are able to show thee that We promise them.

English Translation

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.

English Transliteration

IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona

Repel thou the evil with that which is fairer. We Ourselves know very well that they describe.

English Translation

And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,

English Transliteration

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

And say: 'O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans,

English Translation

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."

English Transliteration

WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

and I take refuge in Thee, O my Lord, lest they attend me.'

English Translation

[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back

English Transliteration

Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

Till, when death comes to one of them, he says, 'My Lord, return me;

English Translation

That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.

English Transliteration

LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

haply I shall do righteousness in that I forsook.' Nay, it is but a word he speaks; and there; behind them, is a barrier until the day that they shall be raised up.

English Translation

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

English Transliteration

Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona

For when the Trumpet is blown, that day there shall be no kinship any more between them, neither will they question one another.

English Translation

And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

English Transliteration

Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

Then he whose scales are heavy -- they are the prosperers,

English Translation

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

English Transliteration

Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona

and he whose scales are light -- they have lost their souls in Gehenna dwelling forever,

English Translation

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.

English Transliteration

Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona

the Fire smiting their faces the while they glower there.
348