Surah Al-Baqara (2): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Baqara in addition to Interpretation of all verses by Maarif-ul-Quran (Mufti Muhammad Shafi). In the first part you can read surah البقرة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Baqara

Surah Al-Baqara
سُورَةُ البَقَرَةِ
Page 30 (Verses from 191 to 196)

وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَٱلْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمْ فَٱقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَلَا عُدْوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ٱلشَّهْرُ ٱلْحَرَامُ بِٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْحُرُمَٰتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱعْتَدُوا۟ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ وَأَتِمُّوا۟ ٱلْحَجَّ وَٱلْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا۟ رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْهَدْىُ مَحِلَّهُۥ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِۦٓ أَذًى مِّن رَّأْسِهِۦ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلْعُمْرَةِ إِلَى ٱلْحَجِّ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ ۚ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍ فِى ٱلْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُۥ حَاضِرِى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
30

Listen to Surah Al-Baqara (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Baqara (Maarif-ul-Quran: Mufti Muhammad Shafi)

English Translation

And kill them wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al- Haram until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers.

English Transliteration

Waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waakhrijoohum min haythu akhrajookum waalfitnatu ashaddu mina alqatli wala tuqatiloohum AAinda almasjidi alharami hatta yuqatilookum feehi fain qatalookum faoqtuloohum kathalika jazao alkafireena

As already explained briefly in the opening remarks, the verse 191, that is, وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِ‌جُوهُم (And kill them; wherever you find them and drive them out from where they drove you out...), was revealed after the happening at Hudaybiyyah حُدیبیہ at a time when the Holy Prophet ﷺ decided, in accordance with the condition agreed upon in the Peace Treaty of Hudaybiyyah حُدیبیہ ، to embark on a journey to Makkah to perform the qada' قضاء of ` Umrah along with his Companions, something he was stopped from doing a year before by the disbelievers of Makkah. The noble Companions ؓ ، on the eve of this projected journey, had started to worry about the disbelievers who could not be trusted upon in a peace treaty. If they chose to be aggressive, as they did a year before, what option are they going to take? Thereupon, the words used in the present verse gave them the permission to meet the challenge of their aggression and kill them where they find them. And if they could, it was permissible for them to drive the disbelievers out from where they had driven the believers out.

Since Muslims, during their entire Makkan period, were made to stay away from fighting against the disbelievers and were repeatedly asked to forego and forgive, so much so, that the noble Companions were, before the revelation of this verse, under the impression that killing disbelievers was bad, and prohibited. It was to remove this misconception that it was said: وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ "And Fitnah فِتْنَہ is more severe than to kill," that is, it is true that to kill someone is a terribly evil act, but more terrible and severe is what the disbelievers of Makkah have done by insisting on their kufr and shirk شرک (infidelity and the associating of others with Allah) and by stopping Muslims from fulfilling their religious obligations, and from performing Hajj and ` Umrah. It is to avoid this greater evil that killing them has been permitted. The word, Fitnah فِتْنَہ in the verse (not translated for want of a perfect equivalent in English) inescapably means kufr کفر and shirk شرک and to prevent Muslims from fulfilling their religious obligations of ` ibadah.(Jassas, Qurtubi and others)

Since the generality of the words 'kill them wherever you find them' might lead to the misconception that killing the disbelievers is allowed even in the precincts of Haram, this generality has been particularized in the next sentence of the verse by saying:

وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَ‌امِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ

And do not fight them near Al-Masjid al-Haram unless they fight you there.

That is, 'you should not fight them close to Al-Masjid al-Haram, which includes all its environs in Makkah, unless they themselves start fighting you there.'

Rulings

1. In the Haram حرم (the sacred precincts) of Makkah, it is just not permissible to kill even a bird or animal, let alone the human beings. However, this same verse tells us that in the event someone starts killing somebody else within the sacred precincts, then, that other person is permitted to fight back in defence. There is a consensus of the jurists on this point.

2. It also comes out from this verse that the prohibition of initiating Jihad جھاد or Qital قتال is restricted to Al-Masjid al-Haram المسجد الحرام and its environs to which the sacred precincts extend in Makkah. At other places, just as the defensive Jihad جھاد is necessary, the initiating of Jihad جھاد and Qital قتال is also valid.

English Translation

And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

English Transliteration

Faini intahaw fainna Allaha ghafoorun raheemun

Commentary

1. When the Holy Prophet decided to travel to Makkah in the year 7 A.H. to perform his qada"Umrah as envisaged in the peace treaty of Hudaybiyyah; his Companions ؓ who were to accompany him knew that disbelievers could not be trusted with treaties, or peace. It was quite possible that they may start fighting. Now, the blessed Companions had a problem before them. They thought if this fighting came, it would have to be within the sacred precincts of Makkah, which is not permissible in Islam. This doubt was answered in Verse 191 by stating that the sanctity of the sacred precincts of Makkah must certainly be observed by Muslims, but should the disbelievers start to fight within the sacred limits, then, it is permissible for them to fight back in defence.

2. The second problem that bothered the noble Companions was about the month, which was Dhul-Qa'dah ذوالقعدہ ، being one of the four known as the 'sacred months' wherein fighting anyone anywhere was not permissible. Now, the Muslims thought if the disbelievers of Makkah started fighting against them how could Muslims fight a defensive battle during a 'sacred month'? The verse under reference (194) was revealed to answer this doubt. The answer is that, the way a state of defence grants an exception to observing the sanctity of the Haram of Makkah, in the same manner, it allows an exception to observing the sanctity of the 'sacred months' also.

English Translation

Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression except against the oppressors.

English Transliteration

Waqatiloohum hatta la takoona fitnatun wayakoona alddeenu lillahi faini intahaw fala AAudwana illa AAala alththalimeena

English Translation

[Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for [all] violations is legal retribution. So whoever has assaulted you, then assault him in the same way that he has assaulted you. And fear Allah and know that Allah is with those who fear Him.

English Transliteration

Alshshahru alharamu bialshshahri alharami waalhurumatu qisasun famani iAAtada AAalaykum faiAAtadoo AAalayhi bimithli ma iAAtada AAalaykum waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha maAAa almuttaqeena

Ruling

There are four 'sacred months': Dhul-Qa'dah, Dhul-Hijjah, Muharram which are consecutive and the fourth is Rajab. Even before Islam, fighting in these months was considered unlawful and the disbelievers of Makkah too used to observe their sanctity. Even in the early days of Islam, right through the year 7 A.H., this law was in force which is why the noble Companions were perplexed. Later, according to the consensus of the Ummah, this unlawfulness of fighting was abrogated and the permission to fight was given, but it is still preferable not to initiate fighting in these four months without the need to defend. Therefore, it can be said that the sanctity of the 'sacred months' has not been abrogated totally, but it holds good like the sanctity of Haram. Both of them have been subjected to an exception for the sake of defence.

English Translation

And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Allah loves the doers of good.

English Transliteration

Waanfiqoo fee sabeeli Allahi wala tulqoo biaydeekum ila alttahlukati waahsinoo inna Allaha yuhibbu almuhsineena

Spending for Jihad

The verse 195 introduces the tenth injunction under the theme of 'righteousness' which began in Verse 177. So, in وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّـهِ (And spend in the way of Allah...), Muslims have been obligated to spend money and materials according to the need of Jihad ordered in the way of Allah. From here, jurists have deduced the ruling that Muslims have some other financial obligations as well in addition to the mandatory obligation of Zakah, but these are neither permanent nor bound by a 'threshold' or quantity, instead, it is obligatory on all Muslims to provide everything as and when needed. Of course, should there be no need, nothing remains obligatory. The expenditure on Jihad is included under this provision.

The literal meaning of the next sentence in this verse وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ as translated in the text are obvious. The verse forbids Muslims from throwing themselves into destruction by their own choice. However, the question remains: What does the expression, 'put yourselves into destruction', mean here? Commentators have explained it in different ways. The blessed Companion, Abu Ayyub al-Ansari ؓ said: 'This verse was revealed about us. We can explain it best. It was when Allah gave Islam authority and power, we started talking that 'Jihad' was not necessary any more, and that we could stay home and take care of our wealth and property'. Thereupon, this verse was revealed which made it clear that 'destruction' at this place means 'the abandonment of Jihad'. This proves that the banishing of Jihad from Muslim lives is the cause of their degradation and destruction. This is why the blessed Companion Abu Ayyub al-Ansari spent his entire life in Jihad, out of Madinah, his home, so much so, that he met the end of his life in Constantinople (Istanbul), Turkey and was buried there.

The same approach to the meaning of this verse has been reported from the earliest authorities in Tafsir, such as, Sayyidna Ibn ` Abbas, Hudhayfah, Qatadah, Mujahid and Dahhak. Sayyidna Bar-a' ibn 'Azib ؓ said that to lose hope in the mercy and forgiveness of Allah is to go for personal destruction voluntarily; therefore, to lose hope in Forgiveness is forbidden. Others say that exceeding the limit while spending in the way of Allah so much so that the rights of the family are compromised thereby, is the act identified as 'putting yourself into destruction'; so, such excess in expenditure is not permissible. Still others think that the verse makes it unlawful to throw oneself into an offensive fighting in a situation when it is already obvious that one will be unable to do anything against the enemy other than dying at their hands.

Notwithstanding the apparently various interpretations of this verse, al-Jassas synthesizes these by saying that all these rules can be inferred from this verse.

The last sentence of the verse (195):' وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّـهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِي : (And do good. Of course, Allah loves those who do good), gives an incentive to do everything nicely. The Holy Qur'an calls this Ihsan احسان . Now, doing something nicely, can take two forms. When ihsan relates to ` Ibadah عبادہ (worship), its meaning has been explained by the Holy Prophet ﷺ himself in the well-known hadith of Jibra'il (علیہ السلام) where he said that 'you should worship Allah as if you are seeing Him, and if you cannot achieve that degree of perception, then you should, at the least, believe that Allah Almighty is seeing you'.

And when it (ihsan احسان) relates to social transactions and dealings, the Holy Prophet ﷺ has explained Ihsan by saying (as reported in the Musnad of Ahmad on the authority of the noble Companion Mu` adh ؓ ) that 'you should like for others what you like for yourselves, and in the same manner, you should dislike for others what you dislike for yourselves' (Mazhari).

English Translation

And complete the Hajj and \'umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity or sacrifice. And when you are secure, then whoever performs \'umrah [during the Hajj months] followed by Hajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during Hajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Haram. And fear Allah and know that Allah is severe in penalty.

English Transliteration

Waatimmoo alhajja waalAAumrata lillahi fain ohsirtum fama istaysara mina alhadyi wala tahliqoo ruoosakum hatta yablugha alhadyu mahillahu faman kana minkum mareedan aw bihi athan min rasihi fafidyatun min siyamin aw sadaqatin aw nusukin faitha amintum faman tamattaAAa bialAAumrati ila alhajji fama istaysara mina alhadyi faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin fee alhajji wasabAAatin itha rajaAAtum tilka AAasharatun kamilatun thalika liman lam yakun ahluhu hadiree almasjidi alharami waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi

Injunctions concerning Hajj and ` Umrah

In the series of injunctions appearing under the theme of 'righteousness' which has started from verse 177, the eleventh injunction relates to the Hajj. Since it is tied to Makkah al-Mukarramah and Ka'bah, the House of Allah, therefore, some relevant questions have been covered partly under the subject of Qiblah قبلہ from verse 125 to 128 of Surah al-Baqarah. They begin from وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً and end, at وَأَرِ‌نَا مَنَاسِكَنَا ، then, at the conclusion of the discussion on Qiblah, the injunction of Sa` y سَعِی between Said and Marwah has been taken up in verse 158, إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْ‌وَةَ as a corollary. Now, Verse 196 - 203, from وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَ‌ةَ to, the eight consecutive verses, present injunctions and questions about Hajj and ` Umrah.

The Hajj, with the strong consensus of the entire Muslim Ummah, is a pillar among the cardinal pillars of Islam and an important obligation. It has been clearly emphasised in the many verses of the Holy Qur'an and in numerous authentic ahadith.

According to the majority opinion, the Hajj became an obligation in the third year of Hijrah, that is, in the year the battle of Uhud was fought, through the verse وَلِلَّـهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ (and as a right of Allah, it is obligatory on the people to perform Hajj of the House) of Surah Al ` Imran آلِ عمران (Ibn Kathir). In this verse, conditions of the obligation of Hajj have been stated and a stern warning has been given to those who do not perform Hajj in spite of having the ability to do that.

Out of the eight verses before us, the first verse وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَ‌ةَ (And accomplish the Hajj, and the ` Umrah for Allah) was revealed, as agreed upon by the commentators, pertaining to the event of Hudaybiyyah حدیبیہ which took place in the year 7 A.H. This tells us that the purpose of the verse is not to declare the initial obligation of the Hajj; that has been stated already. Instead, the intention here is to convey some special injunctions governing Hajj and ` Umrah.

The Injunction about ` Umrah

However, Surah Al ` Imran which declares Hajj as an obligation restricts itself to Hajj alone; ` Umrah عمرہ is not mentioned there, while the present verse mentions ` Umrah, but does not state whether it is basically 'necessary' or 'obligatory'. It rather says that a person who begins Hajj or ` Umrah by going into Ihram, then, it becomes wajib or necessary for him to complete that, very much like voluntary prayers or fasting where the rule is that after one starts them, their completion becomes necessary. Therefore, we do not find out from this verse the answer to the question: Is ` Umrah wajib, or is it not? It simply tells us that once one starts it, it becomes wajib or necessary for him to complete it.

Ibn Kathir cites, with reference to al-Tirmidhi, Ahmad and al-Bayhaqi, a report from the blessed Companion Jabir that he asked the Holy Prophet ﷺ : 'Is ` Umrah wajib?' He said: 'Well, not wajib, but that you do it is better and merit worthy.' (According to al-Tirmidhi, this hadith is hasan sahih). This is why Imam Abu Hanifah, Imam Malik and others say that ` Umrah is not wajib, but a sunnah. Looking back at the statement in the present verse that completing Hajj and ` Umrah after one has gone into Ihram becomes wajib or necessary, we face the question as to what happens if, after entering into the state of Ihram, there comes up some sort of compulsion which -makes it impossible to complete the Hajj and ` Umrah. at has to be done in such cases has been clarified in the succeeding sentence which begins with "but if you are restricted."

Rules concerning Ihram احرام

As this verse pertains to the event of Hudaybiyyah where the Holy Prophet ﷺ and his Companions ؓ were in a state of Ihram and the disbelievers of Makkah had stopped them from entering Makkah and performing ` Umrah, thereupon came the injunction that the fidyah or ransom to get released from the Ihram is to offer the sacrifice of an animal, such as, a goat, cow or camel whichever is easy to get. After the sacrifice has been offered, Warn can be removed, but within the next sentence وَلَا تَحْلِقُوا رُ‌ءُوسَكُمْ : (And shave not your heads) it has also been pointed out that removing the Ihram, which is legally possible only after having shaved or close-trimmed the hair on the head, is not permissible until the sacrificial animal of the person in a state of Ihram reaches its destined spot and is actually slaughtered.

The expression 'reaching its place', according to Imam Abu Hanifah (رح) ، means that it should be taken into the sacred precincts of the Haram and slaughtered there. If one cannot do it personally, he can authorise someone else to do it on his behalf. The situation of being 'restricted' by an enemy is clearly mentioned in this verse. Imam Abu Hanifah (رح) and some other jurists are of the view that if somebody is unable to complete Hajj or ` Umrah (after wearing Ihram احرام ) because of sickness, he can also avail of the concession given by this verse, because the words if you are restricted' are so general that they include the restriction imposed by sickness also.

The manner in which the Holy Prophet ﷺ has practiced the instructions given in the Holy Verse is sufficient to disclose that although it is allowed in such an emergent situation to remove the Ihram after offering a sacrifice, yet it will remaih obligatory to perform the Hajj or the 'Umrah afresh as a qada' قضاء (whenever the circumstances allow to do so). That is why the Holy Prophet ﷺ and his Companions did perform the ` Umrah next year as a qada' قضاء for the ` Umrah missed by them at Hudaybiyyah.

In this verse, the shaving of the head has been indentified as the signal for removing the Ihram which proves that shaving the head (halq حلق) or trimming the hair qasr قصر) in a state of Ihram is forbidden. In view of this, the next injunction tells us the way out for one who faces a compelling need to shave his head in a state of Ihram.

Shaving in the state of Ihram احرام ?

In the text of the Holy Qur'an, it is said: فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِ‌يضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّ‌أْسِهِ that is, if one is forced to shave hair on the head, or any other part of the body, because of some ailment or irritating lice, one can do so in proportion to the need, but it has to be redeemed by giving fidyah فدیہ in the form of fasting, charity or sacrifice. The place for sacrifice is fixed; it has to be offered within the limits of Haram حرم . There is no such fixed place for fasting and charity; these obligations can be accomplished anywhere. The number of fasts and the amount of charity find no mention in the words of the Holy Qur'an, but in a hadith of Sahih al-Bukhari, the Holy Prophet ﷺ prescribed in a similar situation faced by the noble Companion Ka'b ibn ` Ujrah ؓ that he should fast for three days or give 1/2 sa' of wheat as charity to six needy persons. This 1/2 sa` comes to approximately 1.632 kilograms of wheat or its price in cash.

Combining Hajj and ` Umrah during Hajj months

Before the appearance of Islam, the Arabs in Jahiliyyah would not combine Hajj and ` Umrah during Hajj months, that is, after the advent of Shawwal. They thought it was a sin. Towards the end of this verse, their misconception was corrected by restricting the prohibition on combining Hajj and ` Umrah during the months of Hajj to only those who live within the limits of Miqat because it is not difficult for them to return for ` Umrah after the Hajj months. But, for those coming from outside the Miqat میقات limits, it was declared permissible because it is not easy for them to make a special trip exclusively for ` Umrah all the way from such distances. Miqat is one of the several stations appointed by Allah Almighty on every route leading to Makkah from all over the world and it has been made obligatory on everyone proceeding to Makkah to wear Ihram at this point to perform Hajj or ` Umrah. Going beyond this appointed place without Ihram is a sin. The verse لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِ‌ي الْمَسْجِدِ الْحَرَ‌امِ means just this, that is, combining Hajj and ` Umrah is permissible only for a person whose family does not live within the environs of al-Masjid al-Haram, or in other words, within the limits of the appointed stations known as Miqat میقات .

However, those who combine the Hajj and ` Umrah during the Hajj months are obligated to demonstrate their gratefulness for having been allowed to combine two acts of ` Ibadah. This gratitude is expressed by offering a sacrifice, if one is capable of that. This sacrifice may be offered by slaughtering a goat, cow or camel whichever is easy. But, one who is financially incapable of doing so, he is obligated to fast for ten days, the first three within the Hajj days completing them by the ninth of Dhul-Hijjah, the rest of seven fasts he can complete after the Hajj at a place and time of his choice. He could do so while living in Makkah or when.he returns home. If a person fails to fast for three days during the Hajj days, for him, in the view of revered Companions, and Imam Abu Hanifah (رح) ، offering a sacrifice is mandatory. As soon as it is possible, he can have the sacrifice offered in the Haram through someone he knows (Jassas).

Al-Tamattu` التمتع and Al-Qirn القرن ; the two kinds of Hajj

Combining the Hajj and ` Urnrah during Hajj days takes two forms. The first method is to enter into Ihram for Hajj and ` Umrah both right from the Miqat. This is known as Al-Qirn القرن in the terminology of hadith. Under this method the release from the Ihram is tied with the release from the Ihram of Hajj. The pilgrim has to stay in a state of Ihram until the last day of Hajj. Under the second method it is possible to enter into Ihram exclusively for ` Umrah from a Miqat and after reaching Makkah al-Mukarramah, and performing the fixed rites of ` Umrah one can get out of the Ihram. After that, when getting ready to go to Mina on the eighth of Dhul-Hijjah, he should enter again into the Ihram of Hajj right within the Haram. This is technically known as Al-Tamattu`. Literally, the word Tamattu' covers both methods since it means to have the benefit of combining Hajj and ` Umrah both' which is equally applicable to both the methods detailed above. The words' فَمَن تَمَتَّعَ (Then, whoever avails of the advantage) in the present verse of the Holy Qur'an have been used in this general sense.

The warning against violation of rules

The verse 196 ends up with the words 'Fear Allah' which is a command to adopt Taqwa تقویٰ - a Qur'anic term which has no equivalent in the English language, and denotes the attitude of fearing and abstaining from doing anything against rules set by Allah Almighty. This command has been followed by a warning: وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (and be aware that Allah is severe at punishment) which means that anyone who knowingly acts against the injunctions revealed by Allah Almighty, for him the punishment of Allah is severe. The people who go in our days for Hajj or ` Umrah are widely negligent of this warning. To begin with, they do not make the necessary effort to find out the rules of Hajj and 'Umrah. Then a good many do not follow the rules strictly, even if they have the knowledge. Bad guides or careless fellow pilgrims sometimes make one miss the obligatory acts, let alone the sunnah and the proper etiquette of the pilgrimage. May Allah bless all of us with the ability to correct what we do.

30