Surah Al-Mumtahana (60): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Mumtahana in addition to Interpretation of all verses by Maarif-ul-Quran (Mufti Muhammad Shafi). In the first part you can read surah الممتحنة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Mumtahana

Tafsir of Surah Al-Mumtahana (Maarif-ul-Quran: Mufti Muhammad Shafi)

English Translation

O Prophet, when the believing women come to you pledging to you that they will not associate anything with Allah, nor will they steal, nor will they commit unlawful sexual intercourse, nor will they kill their children, nor will they bring forth a slander they have invented between their arms and legs, nor will they disobey you in what is right - then accept their pledge and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

English Transliteration

Ya ayyuha alnnabiyyu itha jaaka almuminatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna biAllahi shayan wala yasriqna wala yazneena wala yaqtulna awladahunna wala yateena bibuhtanin yaftareenahu bayna aydeehinna waarjulihinna wala yaAAseenaka fee maAAroofin fabayiAAhunna waistaghfir lahunna Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

Bai'ah of Women

ا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِ‌كْنَ بِاللَّـهِ شَيْئًا (0 Prophet, when the believing women come to you, seeking bai'ah [ a pledge of allegiance ] with you that they will not ascribe anything as a partner to Allah, ....60:12). This verse requires the Holy Prophet k to take a pledge from the Muslim women not only to adhere to Islamic articles of faith, but also to all the Islamic precepts. Previously, in verse [ 10] Allah had directed that when the emigrant women come to the believers, they should be tested and examined. The pledge of allegiance in the present verse is a complement to this test of the faith. But the words of the verse are general, and not confined to new Muslim emigrants. In fact, it covers all Muslim women. Accordingly, when the pledge was actually taken, it was not restricted to the emigrant new Muslim women, but the earlier Muslim women joined it as well, as is recorded in Sahih of Bukhari, on the authority of Sayyidah Umm ` Atiyyah ؓ . It is also recorded by Baghawi from Sayyidah Umaimah bint Ruqaiqah ؓ who adds that in the company of a few other women she gave bai'ah (pledge) to the Messenger of Allah ﷺ . The Holy Prophet ﷺ added the following over-rider فِیمَا استَطَعتُنَّ وَاَطَقتُنَّ (In as much as you have the ability and strength to carry them out.) Sayyidah Umaimah ؓ says: "This shows that the Holy Prophet ﷺ had more mercy and compassion for us than ourselves, as we wanted to pledge without any restriction or condition, but by utterance of this sentence he reduced the burden and tension of the terms of the loyalty, so that we may not be held guilty for any violation under compelled circumstances." [ Mazhari ].

Sayyidah ` A'ishah ؓ says, as recorded in Bukhari, that the loyalty of women was their verbal pledge of allegiance, not by touching the hand of the Messenger of Allah ﷺ ، as was the custom in the case of men's loyalty.

The Holy Prophet's ﷺ blessed hand never touched the hand of any non-mahram. [ Mazhari ] Reports indicate that the bai'ah (pledge of allegiance) of women took place not only on this occasion after Hudaibiyah, but several times later as well. Such a pledge was taken on the day of the Conquest of Makkah. At first, the Holy Prophet ﷺ took pledge of loyalty from men, then he took it from women at mount Safa. Sayyidna ` Umar Ibn Khattab ؓ used to relay the words of loyalty, on behalf of the Holy Prophet ﷺ ، to the women gathering at the foot of the mountain, who participated in this pledge. Abu Sufyan's wife, Hind, also participated in this pledge. At first, she felt embarrassed and wanted to hide herself. But the pledge contained some injunctions of Shari’ ah, and she was forced to speak and asked several questions. Mazhari sets out a detailed account of this incident.

Men's bai'ah was Concise and Women's bai'ah Elaborate

Generally, the bai'ah taken from men was about Faith and Islam. Their pledge did not contain the details of injunctions of Shari'ah, unlike the pledge of women, which contained the details that are forthcoming. The difference between the two pledge is that men's pledging for faith and obedience secures an undertaking to practice the entire system of Shari` ah and religion, and therefore there was no need for details. Women, on the other hand, are generally less intelligent than men. Therefore, details were thought to be necessary. This is the bai'ah that started with women, but later on was not confined to them. As time went on, the same detailed bai'ah was taken from men as well. Prophetic Traditions confirm this [ as transmitted by Sayyidna ` Ubadah Ibn Samit ؓ ] [ Qurtubi ]. Furthermore, the injunctions mentioned in the bai'ah of women in this verse are those regarding which they are normally lax. That is another reason why the following details had to be setry out. There are six injunctions mentioned in the verse; يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِ‌كْنَ بِاللَّـهِ شَيْئًا seeking bai'ah (pledge of allegiance) with you that they will not ascribe anything as a partner to Allah,....60:12) The first is that they will not ascribe any partner to Allah. Affirmation of faith and avoidance of shirk are vows common to men as well as women. The second pledge is that they shall not commit theft. Many women are wont to stealing from their husband's possessions. Therefore, this vow has been taken. The third vow is that they shall avoid committing adultery. If the women are firm in this, it shall make men's salvation from this sin easier. The fourth vow is that they shall not kill their children. In the Days of Ignorance, it was a common practice to bury infant girls alive and destroy their lives. This clause of the vow is a bar to it. The fifth vow is that they shall not bring calumny against anyone. While referring to this injunction, following words are added: بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْ‌جُلِهِنَّ (...that they falsely attribute between their hands and their feet" ) This phrase has been added in order to indicate that on the Day of Resurrection man's hands and feet will bear witness against his actions. The verse thus warns that he is committing such sins in the presence of four witnesses who will bear witness against him.

The word buhtan [ calumny ] is used in its general sense and it is totally forbidden, whether against the husband or any other person or even against a non-believer. Buhtan is even more severe interpreted that sin if it is clause of against the husband. Commentators have buhtan may take place in the following ways: [ 1] a woman may claim that a child born to her from another man is her husband's; [ 2] a woman may take custody of another child and claim that it is her husband's; and [ 3] God forbid! a woman may commit adultery and conceive, and when the child is born, she may impute it to her husband. In short, it is prohibited to give a false ascription of paternity in anyway whatsoever.

The sixth vow is a general rule: وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُ‌وفٍ (...and will not disobey you in what is recognized [ in Shari` ah ]....60:12) This vow means that they shall obey Allah's Messenger ﷺ and will not disobey him. But the obedience is qualified by the words, "in what is recognized in Shari` ah" that is, the right and good things, although we know for that Allah's Messenger ﷺ will only command people to do right and good. This is because the Muslims in general are made to understand clearly that obedience to any creation in disobedience to Allah is absolutely forbidden, so much so that even obedience to the Holy Prophet ﷺ has been qualified by this condition.

Another reason for adding this phrase may be that since this pledge of obedience was taken from women, the Shaitan could whisper evil thoughts into their minds and create deviant ways for them to go awry. The restriction blocked the way. Allah, the Pure and Exalted, knows best!

Alliamdulillah

The Commentary on

Surah Al-Mumtahinah

Ends here

English Translation

O you who have believed, do not make allies of a people with whom Allah has become angry. They have despaired of [reward in] the Hereafter just as the disbelievers have despaired of [meeting] the inhabitants of the graves.

English Transliteration

Ya ayyuha allatheena amanoo la tatawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim qad yaisoo mina alakhirati kama yaisa alkuffaru min ashabi alquboori
551