This page contains all verses of surah Hud in addition to Interpretation of all verses by Tafsir Ibn Kathir (Hafiz Ibn Kathir). In the first part you can read surah هود ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.
(My Lord will make another people succeed you, ) This refers to a group of people who will worship Allah alone, without associating anything with Him. This also implies that the polytheists do not bother Allah and they do not harm Him in the least with their disbelief. To the contrary, their disbelief merely harms their own selves.
(Surely, my Lord is Guardian over all things.) This means that Allah is a Witness and Guardian over the statements of His servants and their actions. He will give them due recompense for their actions. If they do good deeds, He will reward them with good. If they do evil, He will punish them with evil.
(And when Our commandment came,) This is referring to the barren wind with which Allah destroyed them, to the very last of them. The mercy and kindness of Allah, the Exalted saved Hud and his followers from this terrible punishment.
g(Such were `Ad (people). They rejected the Ayat of their Lord) This means they disbelieved in the proofs and revelations (of Allah) and they disobeyed the Messengers of Allah. This is due to the fact that whoever disbelieves in a Prophet, then verily, he has disbelieved in all of the Prophets, peace be upon them. There is no difference between any one of them, in the sense that it is necessary to believe in all of them. Therefore, `Ad disbelieved in Hud and their disbelief was considered disbelief in all of the Messengers.
(and followed the command of every proud, obstinate.) This means that they abandoned following their rightly guided Messenger and they followed the command of every proud, obstinate person. Thus, they were followed in this life by a curse from Allah and His believing servants whenever they are mentioned. On the Day of Resurrection a call will be made against them in front of witnesses.
(Verily, `Ad disbelieved in their Lord.)
Allah, the Exalted, says,
(And) This is an introduction to that which is implied, "Verily, We sent."
(to Thamud) They were a group of people who were living in cities carved from the rocks, between Tabuk and Al-Madinah (in Arabia). They lived after the people of `Ad, so Allah sent to them,
(their brother Salih.) He (Salih) commanded them to worship Allah alone. He said to them,
(He brought you forth from the earth) This means: `He began your creation from it (the earth). From it He created your father, Adam.'
(and settled you therein,) This means: `He made you prosperous in the earth. You are settled in it and you treasure it.'
(then ask forgiveness) `This is in reference to your previous sins. '
(and turn to Him in repentance.) `This is in reference to the future.'
(Certainly, my Lord is Near (to all by His knowledge), Responsive.) This is similar to Allah's statement,
(And when My servants ask you concerning Me, then (answer them), I am indeed Near (to them by My knowledge). I respond to the invocations of the supplicant when he calls on Me.) 2:186
Allah, the Exalted, mentions what transpired in the discussion between Salih and his people. Allah informs of their ignorance and obstinacy in their statement,
(You have been among us as a figure of good hope till this!) They were saying in this, "We had hope in your strong intellect before you began saying what you have said."
(Do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped) "what those who were before us were upon."
(But we are really in grave doubt as to that which you invite us.) This alludes to the great amount of doubt that they had.
(He said: "O my people! Tell me, if I have a clear proof from my Lord...") `In reference to what He (Allah) has sent me with to you, I am upon conviction and sure evidence.'
(and there has come to me a mercy from Him, who then can help me against Allah, if I were to disobey Him) `and abandon calling you to the truth and the worship of Allah alone. If I did so, you would not be able to bring me any benefit, nor increase me
(but in loss.)' This means loss and ruin.