سورة القيامة (75): مكتوبة كاملة مع التفسير التحميل

تحتوي هذه الصفحة على جميع آيات سورة القيامة بالإضافة إلى تفسير جميع الآيات من قبل تفسير الجلالين (جلال الدين المحلي و السيوطي). في الجزء الأول يمكنك قراءة سورة القيامة مرتبة في صفحات تماما كما هو موجود في القرآن. لقراءة تفسير لآية ما انقر على رقمها.

معلومات عن سورة القيامة

سُورَةُ القِيَامَةِ
الصفحة 577 (آيات من 1 إلى 19)

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ كَلَّا لَا وَزَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
577

الاستماع إلى سورة القيامة

تفسير سورة القيامة (تفسير الجلالين: جلال الدين المحلي و السيوطي)

الترجمة الإنجليزية

La oqsimu biyawmi alqiyamati

«لا» زائدة في الموضعين «أقسم بيوم القيامة».

الترجمة الإنجليزية

Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati

«ولا أقسم بالنفس اللوامة» التي تلوم نفسها وإن اجتهدت في الإحسان وجواب القسم محذوف، أي لتبعثن، دل عليه:

الترجمة الإنجليزية

Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

«أيحسب الإنسان» أي الكافر «ألن نجمع عظامه» للبعث والإحياء.

الترجمة الإنجليزية

Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu

«بلى» نجمعها «قادرين» مع جمعها «على أن نسوِّي بنانه» وهو الأصابع، أي نعيد عظامها كما كانت مع صغرها فكيف بالكبيرة.

الترجمة الإنجليزية

Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu

«بل يريد الإنسان ليفجر» اللام زائدة ونصبه بأن مقدرة، أي أن يكذب «أمامه» أي يوم القيامة، دل عليه.

الترجمة الإنجليزية

Yasalu ayyana yawmu alqiyamati

«يَسأَل أَيان» متى «يوم القيامة» سؤال استهزاء وتكذيب.

الترجمة الإنجليزية

Faitha bariqa albasaru

«فإذا برق البصر» بكسر الراء وفتحها دهش وتحير لما رأى مما كان يكذبه.

الترجمة الإنجليزية

Wakhasafa alqamaru

«وخسف القمر» أظلم وذهب ضوءه.

الترجمة الإنجليزية

WajumiAAa alshshamsu waalqamaru

«وجمع الشمس والقمر» فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة.

الترجمة الإنجليزية

Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru

«يقول الإنسان يومئذ أين المفر» الفرار.

الترجمة الإنجليزية

Kalla la wazara

«كلا» ردع عن طلب الفرار «لا وزر» لا ملجأ يتحصن به.

الترجمة الإنجليزية

Ila rabbika yawmaithin almustaqarru

«إلى ربك يومئذ المستقر» مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون.

الترجمة الإنجليزية

Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara

«ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر» بأول عمله وآخره.

الترجمة الإنجليزية

Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

«بل الإنسان على نفسه بصيرة» شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه.

الترجمة الإنجليزية

Walaw alqa maAAatheerahu

«ولو ألقى معاذيره» جمع معذرة على غير قياس، أي لو جاء بكل معذرة ما قُبلت منه.

الترجمة الإنجليزية

La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi

قال تعالى لنبيه: «لا تحرك به» بالقرآن قبل فراغ جبريل منه «لسانك لتعجل به» خوف أن ينفلت منك.

الترجمة الإنجليزية

Inna AAalayna jamAAahu waquranahu

«إن علينا جمعه» في صدرك «وقرآنه» قراءتك إياه أي جريانه على لسانك.

الترجمة الإنجليزية

Faitha qaranahu faittabiAA quranahu

«فإذا قرأناه» عليك بقراءة جبريل «فاتبع قرآنه» استمع قراءته فكان صلى الله عليه وسلم يستمع ثم يقرؤه.

الترجمة الإنجليزية

Thumma inna AAalayna bayanahu

«ثم إن علينا بيانه» بالتفهيم لك، والمناسبة بين هذه الآية وما قبلها أن تلك تضمنت الإعراض عن آيات الله وهذه تضمنت المبادرة إليها بحفظها.
577